"parce que tout le monde" - Translation from French to Arabic

    • لأن الجميع
        
    • لأنه لا أحد
        
    • لان الجميع
        
    • لأن الكل
        
    • لأنّ الجميع
        
    Parce que tout le monde doit le faire quand ce sera le bon moment. Open Subtitles ألا أكون ملحاحة بشأنه لأن الجميع سيقومون به بوقتهم المناسب.
    Oui, bien sûr, Parce que tout le monde est toujours à ton oreille à te dire quoi penser de moi. Open Subtitles أجل ، بالتأكيد ، لأن الجميع ما لبثوا يهمسون في أذنك يخبروك كيف تفكرين في
    J'espère que tout le monde pourra venir (= jouir) Parce que tout le monde mérite de venir, même si c'est plus dur pour certains que pour d'autres. Open Subtitles أتمنى لو بأمكان الجميع المجيء لأن الجميع يستحقون المجيء حتى لو كان الأمر شاق على بعض الناس
    Je ne vais pas laisser un meurtrier s'en tirer Parce que tout le monde a peur que je ne suis pas assez fort, là. Open Subtitles أنا لن أسمح قاتل تذهب مجاني لأن الجميع يخاف أنا لست قوية بما فيه الكفاية، وهنا.
    Parce que tout le monde se fout complètement du déplacement des plaques tectoniques. Open Subtitles لأنه لا أحد يهتم بالصفائح التكتونية المتحركة
    Je suis venu ici pour travailler Parce que tout le monde vient dans mon bureau, pour demander comment je vais, et je n'ai pas besoin d'attention, et au fait, je viens juste d'avoir Oliver au téléphone Open Subtitles حسنا لقد جئت إلى هنا للعمل لان الجميع يأتي لمكتبي يسأل كيف حالي ، وأنا لستُ بحاجة إلى الاهتمام
    Parce que tout le monde sait qu'on ne peut pas se supporter. Open Subtitles لأن الجميع يعرف لا يمكننا أن نقف بعضها البعض.
    Parce que tout le monde t'a abandonnée ou blessée. Open Subtitles لأن الجميع في طريق واحد أو بآخر، قد يهجرك أو يجرحك
    Et bien, je suppose que c'est bizarre Parce que tout le monde pensait que tu vivais ailleurs, et ton boulot était supposé être un travail d'investigation, pas de réparation de voitures. Open Subtitles حسنٌ، أظنّ هذا مريبًا، لأن الجميع ظنّك تعيش في مكان آخر وتعيّن أن تكون مهمّتك التحرّي، لا إصلاح السيّارات.
    Parce que tout le monde mérite un peu d'engagement. Open Subtitles لأن الجميع يستحق فقط القليل من الإلتزام.
    Peut être c'est Parce que tout le monde en a eu, et parce que c'est la semence d'un vieil homme, mais, je suis un peu déçu. Open Subtitles ربما لأن الجميع حصلوا عليه كذلك و لأنه مني رجل عجوز و لكنني محبط نوعاً ما
    J'étais juste en colère Parce que tout le monde devenait quelque chose à part moi. Open Subtitles لقد كنت غاضب لأن الجميع يحصل على المتعه عداي
    Ce qui est actuellement, tout simplement parfait, Parce que tout le monde sait qu'elle ne voudrait jamais faire quoi que ce soit pour nous aider. Open Subtitles والذي يعتبر مثالياً نوعاً ما لأن الجميع يعلم أنّها لن تقوم بمساعدتنا أبداً..
    La seule raison pour laquelle les tickets du bal de promo ne sont pas encore vendus est Parce que tout le monde pense que Open Subtitles السبب الوحيد لعدم بيع تذاكر الحفل الراقص لأن الجميع يعتقد
    Parce que tout le monde mérite une récompense ou une tape dans le dos pour rien. Open Subtitles لأن الجميع يريدون جائزة أو تربيت على الظهر على أتفه الأشياء
    Parce que tout le monde vient vers moi avec ses problèmes. Je m'en fous. Va-t'en s'il te plaît. Open Subtitles لأن الجميع يستمر بالقدوم إليّ بمشاكلهم، أنا لا أهتم، لذا أخرج رجاءاً.
    Je suis légèrement irritée Parce que tout le monde me prend pour une folle. Open Subtitles أن منزعجة قليلاً فحسب ، لأن الجميع يحسبني مجنونة
    Parce que tout le monde me déteste et avant qu'il arrive, personne ne le savait. Open Subtitles لأن الجميع يكرهونني وقبل أن يأتي الى هنا لم يعرفوا ذلك
    Parce que tout le monde sait que Buckwheat n'a jamais fait médecine. Open Subtitles لأن الجميع يعرف أن الحنطة السوداء لا تقبل في كلية الطب
    Parce que tout le monde s'en fiche ! Open Subtitles لأنه لا أحد يكترث
    Ce n'est pas Parce que tout le monde est en retard que ça nous donne le droit de l'être aussi. Open Subtitles فقط لان الجميع تأخر لا يعني ذلك بأنه يجب علينا أن نتأخر
    Pourquoi n'arrêtes-tu pas rien qu'une seconde, Parce que tout le monde a compris que tu veux aller bruncher. Open Subtitles لما لا تنتظر لدقيقة أخرى لأن الكل يعرف أنك تريد الذهاب إلى الفطور المتأخر
    Peut-être que c'est Parce que tout le monde se fait du fric, alors pourquoi pas toi ? Open Subtitles ربما لأنّ الجميع يجمعوت الثراوات ولمَ لا يحصل ذلك لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more