"parce que tu voulais" - Translation from French to Arabic

    • لأنك أردت
        
    • لأنك تريد
        
    • لأنكِ تريدين
        
    • لانك تريد
        
    J'ai mis à exécution la justice de Père et tu n'as pas aprouvé parce que tu voulais tout le sang, toute la vengeance, pour toi-même. Open Subtitles لقد طبّقتُ عدالة أبينا ولكنك لم توافق لأنك أردت كل الدماء وكل الانتقام لنفسك
    Mais tu ne l'as pas fait parce que tu voulais te débarasser de tout ça, et donc que tu n'es pas totalement fou. Open Subtitles نعم، ولكن كنت لا لأنك أردت أن تفلت من العقاب، مما يعني أنت لست مجنونا تماما.
    Tu te rappelles quand tu m'as fait rentrer à pied à la maison en plein blizzard... parce que tu voulais 10 minutes de plus pour flirter avec Pam Macy ? Open Subtitles كيلسو ، من فضلك ،أتذكر حينما جعلتني أمشي عائدا إلى المنزل في عاصفة ثلجية لأنك أردت 10 دقائق إضافية لتقبيل بام مايسي
    Et tu l'as trahi parce que tu voulais travailler dans le cerveau d'un Tyrannosaures Rex, qui, au passage, si tu t'y connaissais un peu en dinosaures, est vraiment, vraiment petit. Open Subtitles ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل في رأس الديناصور ،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات إنها حقاً،حقاً،صغيرة
    Tu voulais que je parte parce que tu voulais partir. Open Subtitles انتي تريدينني أن اخرج من هنا لأنكِ تريدين الخروج من هنا
    Tu nous as séparées parce que tu voulais qu'Audrey revienne, mais au moins inconsciemment, tu me voulais autour. Open Subtitles قسمتنا لانك تريد عودت اودري ولكن على الأقل لا شعوريا اردتني هنا ايضا
    Je te ramène pas à 2 h du matin, parce que tu voulais voir le vagin d'une folle. Open Subtitles لن آخذك للمدينة الساعة 2 صباحًا لأنك أردت النظر إلى مهبل امرأة مجنونة
    parce que tu voulais m'aider. Open Subtitles لأنك أردت أن تساعدني.
    Et dire que tout a commencé parce que tu voulais... Open Subtitles ...و بالتفكير بأن كل هذا بدأ لأنك أردت
    Tu es revenue parce que tu voulais. Ne me blâme pas pour cela. Open Subtitles رجعت لأنك أردت ذلك لا تلمني على ذلك
    T'as fait ça en école primaire, pendant la pause, parce que tu voulais mon gateau, et la seule façon de l'obtenir était que tu me donnes ta bague plastique de boîte "Cracker Jack". Open Subtitles اقترحت على في المدرسة الابتدائية أثناء العطلة ...لأنك أردت الكب كيك خاصتي ...والطريقة الوحيدة لتحصل عليها
    parce que tu voulais savoir. Tu voulais voir. Open Subtitles .لأنك أردت أن تعلم .لأنك أردت أن تقهم
    Je sais que tu as pris une affectation aux renseignements parce que tu voulais être à l'écart des rues. Open Subtitles أعلم أنك في الأصل أخذت على عاتقك مهمة (بريك) لأنك أردت تجنب العمل الميداني
    parce que tu voulais en tirer parti. Open Subtitles لأنك أردت الاستفادة
    Tu es contrariée... parce que tu voulais en faire partie. Open Subtitles أنت مستاء... لأنك أردت جزءا من العمل.
    parce que tu voulais savoir qui était Chris et protéger Wyatt. Open Subtitles لأنك أردت أن اعرف من (هو (كريس) و أن تحمي (وايت
    parce que tu voulais vivre comme ta cousine ? Open Subtitles لأنك أردت العيش مثل قريبتك.
    Donc, tu traînes un mourant, un Osela, sur le chemin de Tombouctou jusqu'à moi, parce que tu voulais être utile ? Open Subtitles لذلك يمكنك جر رجل يحتضر، وهو Osela، على طول الطريق إلى تمبكتو، بالنسبة لي، لأنك تريد أن تكون مفيدة؟
    Notre relation à commencé parce que tu voulais te sentir plus Humain Open Subtitles علاقتنا بدأت لأنك تريد أن تُصبح إنساناُ طبيعياُ...
    Tu es venue parce que tu voulais quelque chose, n'est-ce pas? Open Subtitles لقد أتيتي لأنكِ تريدين شيئاً, أليس كذلك ؟
    que tu étais entré en politique parce que tu voulais changer le monde Open Subtitles دخلت السياسة لانك تريد تغير العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more