"parce que vous n'êtes pas" - Translation from French to Arabic

    • لأنك لست
        
    • لانك لست
        
    • لأنّك لست
        
    • لأنكِ لستِ
        
    Pour chaque orteil en moins, dix hommes meurent Parce que vous n'êtes pas là pour les protéger ! Open Subtitles لكل اصبع تضربه, 10 رجال يموتون لأنك لست هناك لتحميهم.
    C'est Parce que vous n'êtes pas un anthropologue avec des super pouvoirs. Open Subtitles ذلك لأنك لست عالماً بعلم الإنسان ذو قوىً خارقة
    On dirait que vous dites que vous ne vous opposerez pas au docteur Weir juste Parce que vous n'êtes pas persuadé de l'issue. Open Subtitles يبدو وكأنك تقول أنك لا تريد المواجه مع دكتور ويير فقط لأنك لست واثق من النتيجة
    Oui, Parce que vous n'êtes pas un animal. Je suis pareil. Open Subtitles أجل , لانك لست كالحيوان , لدي نفس المنطق
    C'est Parce que vous n'êtes pas bon à me calmer. Open Subtitles هذا لانك لست جيد في تهدئتي
    Parce que vous n'êtes pas près d'être un aussi bon joueur d'échecs pour gagner suffisamment d'argent pour acheter un scotch aussi bon que celui-là. Open Subtitles لأنّك لست لاعب شطرنجٍ جيّد بما يكفي لكسب مالٍ لشراء ويسكي رائع مثل ذلك.
    Parce que vous n'êtes pas en sécurité dans ce château. Open Subtitles لأنكِ لستِ بأمان في القلعة.
    Dieu est en train d'édifier la chapelle, et vous vous lamentez sur votre sort Parce que vous n'êtes pas Lui? Open Subtitles الله هو الذي يبني الكنيسة أجلس هنا وأشعر بالأسف لنفسك لأنك لست هو
    Ou vous vous en fichez Parce que vous n'êtes pas personnellement en danger ? Open Subtitles ام لا تهتم لأنك لست بنفسك في خطر ؟
    Disons alors que vous êtes triste, Parce que vous n'êtes pas gai. Open Subtitles لنقل اذاً أنك حزين لأنك لست مرحاً
    C'est la beauté de tout ça, Parce que vous n'êtes pas obligé de dire quoi que ce soit. Open Subtitles وهذا أجمل ما في الأمـر ...لأنك لست مضطراً لقول أي شيء
    Vous ne pouvez pas comprendre Parce que vous n'êtes pas dans son corps. Open Subtitles حسناً, أنت لن تفهم لأنك لست في جسمها
    Parce que vous n'êtes pas vraiment là ? Open Subtitles لأنك لست هنا بالفعل ، أليس كذلك؟
    Parce que vous n'êtes pas commissaire ? Open Subtitles لأنك لست رئيس شرطة؟
    Parce que vous n'êtes pas un soldat. Open Subtitles لأنك لست جندياً
    C'est Parce que vous n'êtes pas vous-même. Open Subtitles هذا لأنك لست أنت
    Parce que vous n'êtes pas prêt. Open Subtitles لانك لست مستعد لشيء جديد
    Vous savez ce que c'est que d'être seule dans un camp plein de mineurs, un père qui vous hait en silence, Parce que vous n'êtes pas le fils qu'il a toujours voulu ? Open Subtitles تعلم ماهو الشعور بأن تكون وحيدا.. في مخيم مليء بعمال المناجم, وأب يحمل كراهية مخبئه لك... لانك لست الابن الذي طالما اراده؟
    Parce que vous n'êtes pas un expert comptable. Open Subtitles لانك لست محقق حسابات
    Parce que vous n'êtes pas vraiment entraîné pour la guerre. Oui. Open Subtitles لأنّك لست مُدرّباً تماماً على الحرب.
    Parce que vous n'êtes pas flic. Open Subtitles لأنّك لست شُرطيا.
    C'est Parce que vous n'êtes pas écuyer. Open Subtitles لأنكِ لستِ مرافقة فارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more