"parie que tu" - Translation from French to Arabic

    • أراهن أنك
        
    • متأكد أنك
        
    • أراهن أنّك
        
    • اراهن انك
        
    • أراهنك أنك
        
    • شك أنك
        
    • أراهن أنت
        
    • أراهن أنكِ
        
    • أراهن أنّكَ
        
    • أراهن أنّكِ
        
    • أراهن انك
        
    • أراهن بأنكِ
        
    • اراهنك بأنك
        
    • وأراهن أنك
        
    Si tu as tout écouté et que tu n'as pas entendu ton nom, je parie que tu sais ce qui va suivre. Open Subtitles إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن
    Je parie que tu vois des choses horribles, hein ? Open Subtitles حسناً، أراهن أنك رأيت الكثير من الأشياء الفظيعة؟
    Je parie que tu as été allaité jusqu'a 21 ans, non? Open Subtitles أراهن أنك قمت بالرضاعة حتى 21؟ , أليس كذلك؟
    Je parie que tu peux trouver leurs casiers judiciaires. Open Subtitles أنا متأكد أنك تستطيع البحث عن سجلهم الأجرامي
    Je parie que tu adores ça, pervers dénudé. Open Subtitles أراهن أنّك تستمتع بهذا، أيها المنحرف العاري.
    Excellent. Je parie que tu fixes la caméra comme un idiot. Open Subtitles رائع , اراهن انك نظرت الى الكاميرا مثل الابلة
    Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    Je parie que tu ne savais pas, mais les honneurs existent en trois parfums. Open Subtitles أراهن أنك لا تعرف أن الخبز المحمص وجاء في ثلاث نكهات.
    Je parie que tu fais des super soirées ici, hein ? Open Subtitles أراهن أنك تقيم حفلات رائعة هنا ، صحيح ؟
    Je parie que tu dis ça à toutes les filles avant de les violer, les tuer et manger leur cœur. Open Subtitles أراهن أنك تقول لذلك لجميع الفتيات قبل اغتصابهن وقتلهن وأكل قلوبهم
    Je parie que tu aimes venir ici et baiser avec des mortels parce que de retour dans ton royaume de dieu, tu te distingues à peine. Open Subtitles أراهن أنك تحب المجيء إلى هنا والتلاعب بالبشر لأنك بالكاد تعود لأرض الإله
    Je parie que tu ne savais pas que je ferais ça, non plus. Open Subtitles أراهن أنك لم تعلم أنني قد أفعل هذا أيضاً
    Je parie que tu as grandi avec des poupées sans visage. Open Subtitles أراهن أنك كبرت مع دمى لم يكن لديها حتى الوجوه
    Je parie que tu es impatient que je meure pour pouvoir prendre tout ce que j'ai ! Open Subtitles أنا متأكد أنك تنتظر وفاتي بفارغ الصبر حتى تستطيع أن تحصل على كل شيء
    Je parie que tu regrettes de ne pas avoir appuyé la première fois. Open Subtitles أراهن أنّك نادم على عدم سحب هذا الزناد أوَّل مرّة.
    Agent fédéral. Mettez-vous à terre. Je parie que tu ne l'avais pas vu venir. Open Subtitles عملاء فيدراليين,انزل على الارض اراهن انك لم تتوقع ذلك,اليس كذلك
    Je parie que tu as apporté le dossier, n'est-ce pas ? Open Subtitles أراهنك أنك قد جلبت معك سجلات الجريمة ، أليس كذلك ؟
    Je parie que tu connais la suite, mais je le répéterai quand même. Open Subtitles ولا شك أنك تعلم البقية لكني بأية حال سأمليها عليك
    Bon Dieu! Je parie que tu restes assis toute la nuit à te branler en la regardant dormir Open Subtitles أراهن أنت جلست هنا طوال الليل تصطاد بينما تشاهدها نائمة
    Je parie que tu es heureuse d'avoir de nouveau 18 ans et de tout avoir à la bonne place. Open Subtitles أراهن أنكِ سعيده لكونك فى عمر الــ18 مره إخرى .وكل شيئ فى مكانه الصحيح مجدداَ
    Je parie que tu ne sors qu'avec de belles actrices. Open Subtitles أراهن أنّكَ لا تواعد سوى الممثّلات المثيرات.
    Je parie que tu ne savais même pas que j'étais hors du lit. Open Subtitles أراهن أنّكِ لم تعرفي بنهوضي من الفراش حتى
    Je parie que tu vomiras si le nouveau responsable est dégoutant. Open Subtitles أراهن انك ستتقيئ إذا كان المسؤول الجديد مثيراً للاشمئزاز.
    Je te parie que tu as mangé un bout du sol. Open Subtitles أراهن بأنكِ تلطختي بالتراب على الرغم من ذلك
    Je parie que tu ne savais pas qu'on disait un "bain de boue". Open Subtitles انا اراهنك بأنك حتى " لاتعرف ماذا يعني " مكان التمرغ
    Quatre par jour. Je parie que tu voudrais avoir une avance. Open Subtitles نصف دولار في اليوم على 4 دفعات وأراهن أنك تريد أول دفعة مقدماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more