Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA | UN | الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية |
Produit intérieur brut à parité de pouvoir d'achat (PIB-PPA) | UN | الناتـج المحلـي الإجمالي وفق تعادل القوة الشرائية |
Le produit intérieur brut (PIB) en parité de pouvoir d'achat a atteint un montant de 92,3 milliards de dollars, contre 81,1 milliards en 2009. | UN | وبلغ الناتج الإجمالي المحلي من حيث تعادل القوة الشرائية 92.3 بليون دولار، مقابل 81.1 بليون دولار في عام 2009. |
S'agissant des taux de conversion, le Comité a examiné un certain nombre de possibilités : les taux de change du marché (TCM), les taux de change corrigés des prix (TCCP), les taux de parité de pouvoir d'achat (PPA) et la méthode des taux de l'Atlas de la Banque mondiale. | UN | وإن اللجنة نظرت في عدة خيارات فيما يتعلق بأسعار تحويل العملات، منها أسعار الصرف السوقية وأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وأسعار تعادل القوى الشرائية وطريقة أطلس البنك الدولي. |
Production par travailleur, en dollars constants de 2000 à parité de pouvoir d'achat (1996 et 2002-2006) | UN | إنتاجية كل عامل بالقيمة الثابتة للدولار عند 000 2 دولار وفقاً لتعادل القوة الشرائية، في عام 1996 وفي الفترة 2002-2006 |
Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية. |
Depuis 2007, le PIB du Turkménistan a été multiplié par près de 3,5 et le PIB par habitant calculé en parité de pouvoir d'achat a été multiplié par 1,9. | UN | ومنذ عام 2007، نما الناتج المحلي الإجمالي لتركمانستان زهاء 3.5 أضعاف، فيما ازداد الناتج المحلي الإجمالي للفرد من حيث تعادل القوة الشرائية بمعدل 1.9 ضعفاً. |
Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA | UN | الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية |
En 2005, la part des pays en développement dans le PIB mondial calculé en parité de pouvoir d'achat a été supérieure à celle des pays développés. | UN | في عام 2005، تجاوز نصيب البلدان النامية في الناتج المحلي الإجمالي العالمي، محسوباً على أساس تعادل القوة الشرائية، نصيبَ البلدان المتقدمة فيه. |
La première de ces tâches a été menée à bien puisque aujourd'hui, seulement 1 % de la population dispose pour vivre de moins de 4,3 dollars par jour en parité de pouvoir d'achat. | UN | وفيما يتعلق بالهدف الأول، أحرزنا بعض النجاح بالفعل. وحالياً، فإن 1 في المائة فقط من سكاننا يعيش على أقل من 4.30 دولار في اليوم، من حيث تعادل القوة الشرائية. |
Sur le plan théorique, les calculs de la parité de pouvoir d'achat sont fondés sur l'estimation du rapport existant entre les pouvoirs d'achat internes de deux pays. | UN | ومن الناحية المفاهيمية، ترتكز حسابات تعادل القوة الشرائية على تقدير نسبة القوتين الشرائيتين الداخليتين بين بلدين. |
La parité de pouvoir d'achat serait plus utile si les données étaient collectées plus fréquemment. | UN | وستتعاظم فائدة تعادل القوة الشرائية لو أن جمع البيانات كان أكثر تواترا. |
95. D'autres raisons tiennent à la notion même de parité de pouvoir d'achat. | UN | ٩٥ - وتتصل اﻷسباب اﻷخرى بفكرة تعادل القوة الشرائية ذاتها. |
Supposons qu'un lieu d'affectation ait un coefficient d'ajustement de 50, mais un indice d'ajustement de 140, ce qui revient à dire que, pour une raison ou une autre, la rémunération est supérieure à ce qu'elle devrait être si le principe de la parité de pouvoir d'achat était respecté. | UN | لنفرض أن مركزا من مراكز الخدمة يطبق مضاعفا يبلغ ٥٠ في حين يبلغ الرقم القياسي لتسوية مقر العمل ١٤٠، أي أن مستوى اﻷجر يتجاوز لسبب ما المستوى الذي يبرره تعادل القوة الشرائية. |
Les projections à moyen terme concernent la période 1995 à 2000. Le PIB est mesuré en parité de pouvoir d'achat. | UN | اﻹسقاطات المتوسطة اﻷجل هي من أجل الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠؛ والناتج المحلي اﻹجمالي مقاس بقيم تعادل القوة الشرائية. |
L’indicateur fondé sur le taux de change du marché et l’indicateur fondé sur la «parité de pouvoir d’achat» (PPA) ont des objectifs différents. | UN | فالمؤشر المبني على سعر الصرف السوقي والمؤشر المبني على " تعادل القوة الشرائية " يخدمان غرضين مختلفين. |
Elle demande instamment à la CFPI de formuler dès que possible des propositions concrètes tendant à établir pour Genève un indice d'indemnité de poste unique qui garantisse la parité de pouvoir d'achat des fonctionnaires des organisations basées à Genève, où que se trouve leur lieu de résidence. | UN | وهو يحث اللجنة على تقديم مقترحات محددة في أقرب وقت ممكن لوضع رقم قياسي موحد لتسوية مقر العمل في جنيف يكفل تعادل القوة الشرائية للموظفين في المنظمات التي مقرها جنيف، بغض النظر عن مكان اقامتهم. |
Supposons qu'un lieu d'affectation ait un coefficient d'ajustement de 50, mais un indice d'ajustement de 140, ce qui revient à dire que, pour une raison ou une autre, la rémunération est supérieure à ce qu'elle devrait être si le principe de la parité de pouvoir d'achat était respecté. | UN | لنفرض أن مركزا من مراكز الخدمة يطبق مضاعفا يبلغ ٥٠ في حين يبلغ الرقم القياسي لتسوية مقر العمل ١٤٠، أي أن مستوى اﻷجر يتجاوز لسبب ما المستوى الذي يبرره تعادل القوة الشرائية. |
L'analyse des chiffres du PIB par habitant, mesuré en parité de pouvoir d'achat, fait apparaître plusieurs tendances importantes32. | UN | ويكشف تحليل تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد، المقاس بسعر تعادل القوى الشرائية، عن عدة اتجاهات هامة)٣٢(. |
Ce rapport est le plus élevé dans les pays en transition, qu'on le mesure au moyen des prix nationaux ou à parité de pouvoir d'achat. | UN | وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تصل نسب الاستهلاك الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي أعلى معدلات لها على الإطلاق لدى قياسها على أساس الأسعار المحسوبة وفقا لتعادل القوة الشرائية. |
Par ailleurs, l'OCDE a informé les autres organismes chargés de la coordination du PCI qu'elle avait entamé l'examen du programme conjoint Eurostat-OCDE sur la parité de pouvoir d'achat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد قامت منظمة التعاون والتنميــة فــي الميدان الاقتصادي بإبلاغ الوكالات اﻷخرى لتنسيق برنامج المقارنات الدولية بأنها شرعت في إجراء استعراض للبرنامج المشترك بين المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمتعلق بتعادل القوة الشرائية. |
Produit intérieur brut à parité de pouvoir d'achat (PIB-PPA) | UN | الناتج المحلي الإجمالي وفق تكافؤ القوة الشرائية |
Consciente qu’un certain nombre de poches de pauvreté « frictionnelle » persisteront inévitablement au cours des vingt prochaines années, la Banque mondiale a pour objectif formel de réduire le pourcentage de populations vivant en-dessous du seuil de pauvreté – défini comme une consommation journalière inférieure à 1,25 $ (en termes de parité de pouvoir d’achat) par personne – à moins de 3%. | News-Commentary | ومن منطلق إدراكه أن بعض الفقر "الاحتكاكي" سوف يتسمر حتماً على مدى العقدين المقبلين، فإن الهدف الرسمي الذي تبناه البنك الدولي يتلخص في خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر ــ المحدد بمقدار من الاستهلاك اليومي يقل عن 1.25 دولار (وفقاً لتكافؤ القوة الشرائية) للشخص الواحد ــ إلى أقل من 3%. |
En 2008, la Banque mondiale a publié une nouvelle série de données internationalement comparables sur la pauvreté, en adoptant un nouveau seuil de 1,25 dollar mesuré en fonction de la parité de pouvoir d'achat en 2005. | UN | وفي عام 2008، أصدر البنك الدولي سلسلة جديدة من بيانات الفقر القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي، بناء على خط دولي جديد للفقر يعادل 1.25 دولار مقاس استنادا إلى تعادل القوة الشرائية لعام 2005(). |