"parlé d'" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً عن
        
    • تحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • يتحدثون عن
        
    • تحدثنا عن
        
    • تكلم عن
        
    • شيئاً بشأن
        
    • شئ عن
        
    • تحدثت عن
        
    • تحدثتي عن
        
    • تحدّث
        
    • استرعى إليها
        
    • القاعدة سمعت خفيراً يقول بأنه
        
    • ذكرت شيئا عن
        
    • ذكرت من
        
    Je suis sûr qu'il a parlé d'un tube de gaz neurotoxique. Open Subtitles أنا متأكد أنه قال شيئاً عن عبوة غاز أعصاب
    Mme Bader a parlé d'une rouquine à mon collègue. Open Subtitles السيدة بيدر شكرت شيئاً عن صاحبة شعر احمر لزميلي
    Le principal nous a parlé d'intimidation, du fait que c'était mal, et que si on voyait quelqu'un se faire agresser, on devait dire quelque chose ou agir. Open Subtitles والمدير تحدث عن المؤذيين وكيف أن المؤذي سيئ وإذا رأينا شخصاً ما يتم إذاءه يجب علينا ان نقول شيئاً له او نوقفه
    Il a parlé d'un livre qu'il avait manqué, une pièce sur l'art ou la musique. Open Subtitles كان يتحدث عن... كتاب يفتقده، أو عن قطعة من الفن أو الموسيقى
    Aux infos ils ont parlé d'une femme qui faisait du mal aux gens et s'arrachait les cheveux ? Open Subtitles بالأخبار يتحدثون عن إمرأة تؤذي الناس وتقتلع شعرها
    Dans ce contexte, nous avions parlé d'une étroite collaboration afin de faire de l'ONU une organisation plus pertinente au regard des besoins des peuples du monde. UN وفي ذلك السياق، تحدثنا عن العمل عن كثب حتى تظل اﻷمم المتحدة وثيقة الصلة بحاجات شعوب العالم.
    Il a également parlé d'initiatives politiques et économiques prises par les autorités indiennes pour tenter de mettre un terme à des années de troubles. UN وكذلك تكلم عن مبادرات سياسية واقتصادية اتخذتها السلطات الهندية لمحاولة وضع حد لسنوات القلاقل التي شهدتها الهند.
    On nous a parlé d'un excellent café. Open Subtitles و جودي أخبرتنا شيئاً عن أفضل قهوة في العالم
    Notre ami commun a parlé d'une lettre de chantage. Open Subtitles صديقناً المشترك ذكر شيئاً عن رسالة إبتزاز
    Personne n'a parlé d'un acte sexuel dans la voiture. Open Subtitles لم يذكر أحداً ما شيئاً عن مضاجعة في السيارة
    J'ai tout enregistré. Il a parlé d'un crime vieux de trois ans qu'il n'a pas vu. Open Subtitles هو تحدث عن جريمة منذ ثلاث سنوات هو لم يكن شاهدًا عليها
    As-t-il parlé d'aller voir un autre gars ? Open Subtitles هل تحدث عن رؤية أحد آخر بينما كان هنا؟ كلا لم يفعل
    Il a parlé d'ouvrir un genre de portail vers une autre dimension, puis il a... Open Subtitles وكان يتحدث عن فتح بوابةً ما إلىبعدآخر،وبعدها..
    Ils ont parlé d'un solo de violon et qu'ils veulent en faire un enregistrement Open Subtitles إنهم يتحدثون عن تسجيل معزوفة الكمان الانفرادية
    Je crois qu'on a parlé d'ami du président ou de coordonnateur spécial, ou bien le président pourrait lui-même s'en charger. UN وأظن أننا تحدثنا عن صديق للرئيس أو منسق خاص، وإلا فيستطيع الرئيس نفسه القيام بالمهمة.
    Il a parlé d'un serpent avec une ligne de diamants jaunes qui coure sur son dos. Open Subtitles لقد تكلم عن أفعى وعن الماسات الصفراء وكيفية نزولها على شكل منحني
    - Ils ont parlé d'aller chercher de l'alcool le vendredi soir. Open Subtitles أجل لقد قالوا شيئاً بشأن الذهاب للخمور ليلة الجمعة
    - Tu n'as jamais parlé d'heures! - La température s'intensifie derrière le bouclier. Open Subtitles أنت لم تقل أي شئ عن ساعات نحن نتعرض لحرارة خطيرة خلف الدرع الواقى
    Lorsque j'ai évoqué le passé récent de la Commission, j'ai parlé d'une décennie de confusion. UN وعند النظر إلى الماضي القريب للهيئة، تحدثت عن عقد من التشتت.
    Puisque vous avez parlé d'internement. Open Subtitles وإلا لما تحدثتي عن فترة التزام بالمراقبة النفسية
    Moloch dit que le Comédien a parlé d'une liste, avec son nom et celui de Slater dessus. Open Subtitles تحدّث عن ذكر الكوميدي" للائحة يرد اسم عليها"
    L'attention du Groupe de travail a été appelée à sa quatorzième session sur une autre question lorsqu'une représentante autochtone d'Asie a parlé d'une opération minière qui avait provoqué non seulement une dégradation de l'environnement mais aussi des émeutes parmi les peuples autochtones affectés, émeutes auxquelles les forces de sécurité avaient répliqué par des massacres et par la torture. UN وشملت مسألة أخرى استرعى إليها أحد ممثلي الشعوب الأصلية من آسيا انتباه الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة عملية تعدين لم تسفر عن تدهور البيئة فحسب وإنما أسفرت أيضاً عن حدوث شغب بين الشعوب الأصلية المتأثرة أدى بدوره إلى القتل والتعذيب على أيدي قوات الأمن.
    On nous a dit que c'était un exercice, mais une sentinelle a parlé d'évasion. Open Subtitles قالوا بأنها كانت مجرد حفرة ولكن عندما غادرت القاعدة سمعت خفيراً يقول بأنه هروب
    Monsieur, soyez juge : j'ai pas parlé d'argent. Open Subtitles سأتركها لهذا السيد هل ذكرت شيئا عن المال ؟
    Elle a parlé d'un certain Andrew Lewellen ? Open Subtitles هل ذكرت من قبل رجل اسمه اندرو لوالين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more