"parlés" - Translation from French to Arabic

    • تحدثنا
        
    • الصوتية
        
    • تحدثوا
        
    • تتحدثا
        
    J'aimerais aider, mais il y a longtemps qu'on s'est pas parlés. Open Subtitles بودي المساعدة لكن مرة وقت طويل منذ أن تحدثنا
    Ça fait six semaines qu'on s'est pas parlés, et j'étais prêt à parler. Open Subtitles حسنا لقد مرت ستة أسابيع منذ أن تحدثنا وأنا جاهز للتحدث
    Tous ceux à qui on a parlés ne nous ont rien appris. Open Subtitles وحتى الآن، جميع من تحدثنا إليهم لم يعطونا ذاك القدر من المعلومات
    Ce changement devrait créer de bonnes conditions pour poursuivre la recherche de solutions pour la production, la distribution et l'utilisation de livres parlés et de journaux parlés. UN ومن المتوقع أن يفرز هذا التغيير ظروفاً جيدة لمواصلة العمل بهدف إيجاد حلول لإنتاج وتوزيع واستخدام الكتب والصحف الصوتية.
    Montre qu'ils étaient tout les deux là, mais qu'il n'y a une seule image qui montre qu'ils se soient parlés. Open Subtitles تبين ان كلاهما هناك لكن لا يوجد اطار واحد يوضح انهم فعلا تحدثوا معا
    La dernière fois qu'on s'est parlés, vous sembliez suivre d'autres aspirations. Open Subtitles عندما تحدثنا أخر مرة أعطيتني أنطباع بأنك كنت تتبعين سبلاً أخرى
    Ça fait longtemps, et la dernière fois que nous nous sommes parlés, tu venais de refuser ma proposition. Open Subtitles لقد مرّ وقتاً طويلاً منذ تحدثنا اخر مرة و أنت رفضتَ عرضي
    Nous nous sommes à peine parlés depuis notre dispute. Ca fait cinq jours. Open Subtitles بالكاد تحدثنا منذ شجارنا لقد مرت خمسة أيام
    La dernière fois que nous nous sommes parlés, c'était au sujet d'un de vos clients, Open Subtitles بآخر مرة تحدثنا كان الموضوع حول واحدة من زبائنك
    Tous les experts médicaux à qui nous avons parlés, sont d'accord, l'activité cérébrale de Pernell Harris Jr. Open Subtitles جميع خبراء الطب الذين تحدثنا معهم اجمعوا علي ان الانشطه الدماغيه لبارنيل هاريس الصفير
    Oui, on s'est parlés en mai dernier. Open Subtitles نعم لقد تحدثنا.. فى مايو الماضى اتصلت بك
    Je suis Sylvia Clare. Nous avons parlés au téléphone. Open Subtitles انا , انا سيلفيا كلير, لقد تحدثنا على الهاتف
    Eh bien, ça fait 3 mois qu'on ne s'est pas parlés, alors l'adaptation est terminée Open Subtitles حسناً، أخر مرة تحدثنا كانت منذ 3 شهور. لذلك أعتقد أن تكيفي يصير بشكل جيد.
    On s'est parlés tout le temps pendant les vacances. Open Subtitles كابي وأنا كنا تحدثنا باستمرار في الأجازة
    Tu peux pas aller lui parler ! Il saurait qu'on s'est parlés. Open Subtitles لا, لايمكنك التحدث معه, سيعلم اننا تحدثنا سوياً واننا نعمل معاً
    A moins, bien sûr, que vous considériez le fait que la dernière fois que nous nous sommes parlés, nous nous demandions lequel de nous deux allait tuer Lex. Open Subtitles مالم ,بالطبع ناخذ فى الاعتبار اخر مرة تحدثنا فيها سويا لقد ناقشنا اى واحد منا كان سيقتل ليكس
    Agent Jareau. On s'est parlés au téléphone. Merci d'être passé. Open Subtitles عميلة جارو تحدثنا على الهاتف شكرا للمرور
    TPB, le Conseil des journaux parlés et l'Agence suédoise des postes et télécommunications ont été chargés de mission en ce qui concerne, par exemple, les journaux parlés. UN وقد كُلفت المكتبة السويدية للكتب الصوتية والكتب المطبوعة بطريقة برايل ومجلس الصحف الصوتية والوكالة والسويدية للبريد والاتصالات بمهام تتعلق بالصحف الصوتية مثلاً.
    Les fonctions du Conseil des journaux parlés ont été transférées au TPB le 1er août 2010. UN ونُقلت مهام مجلس الصحف الصوتية إلى المكتبة السويدية للكتب الصوتية والكتب المطبوعة بطريقة برايل في 1 آب/أغسطس 2010.
    295. La Bibliothèque suédoise de livres parlés et de braille (TPB) mène de nombreux travaux pour faire évoluer les choses, la technologie numérique étant utilisée, par exemple, pour le chargement de livres parlés. UN 295- وتضطلع المكتبة السويدية للكتب الصوتية والكتب المطبوعة بطريقة برايل() بأنشطة عديدة بهدف إحداث تغيير واسع النطاق، من خلال استخدام التكنولوجيا الرقمية لتحميل الكتب الصوتية مثلاً.
    Appels téléphoniques, comptes bancaires, mails, la dernière fois qu'ils se sont vus, ou parlés. Open Subtitles سجلات الهاتف ، حسابات البنك ، الايميلات, المرة الاخيرة التي رأو بعضهما المرة الاخيرة تحدثوا مع بعضهما
    Vous vous êtes parlés? Open Subtitles هل تتحدثا ؟ هل تخرجان معا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more