Et s'il y a quelque chose d'étrange avec Clay, tu devrais parler avec Clay. | Open Subtitles | ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي |
Est ce que je peux parler avec votre mari, pour avoir sa description ? | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف |
Je vais aller dans les loges parler avec Lennox et mon orchestre, leur souhaiter bonne chance. | Open Subtitles | سأذهب الي خلف الكواليس للتحدث مع لينكس وفرقتي الموسيقية أتمنى لهم حظاً سعيداً |
De même, 51 % pensaient qu'il serait utile de parler avec leurs parents, mais 32 % seulement le faisait. | UN | وبالمثل، اعتقدت نسبة 51 في المائة أن التحدث إلى الوالدين سيكون مفيدا، غير أن نسبة 32 في المائة فحسب فعلت ذلك. |
Un vice de procédure vient d'être soulevé, je dois en parler avec les deux parties. | Open Subtitles | أمر الإنتاج لقد نشأ أريد بأن أتحدث مع كلا الجانبين بشأن ذلك |
Je dis juste de ne plus parler avec les feds... tant qu'on ne bosse pas dans la même optique. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لا مزيد من الحديث مع الفيدراليين لحين أن ننتهي من بعض الأوراق |
La dernière chose dont je veuille parler avec maman c'est de ta vie amoureuse. | Open Subtitles | آخر ما أريده هو التحدث مع أمي عنه هو حياتك الخاصة |
Eh bien libre à vous d'en parler avec mon staff. | Open Subtitles | حسناً، يمكن التحدث مع فريق العمل الخاص بي |
A la fin, il était capable de parler avec les animaux. | Open Subtitles | وبقي هناك حتى أصبح قادرا على التحدث مع الحيوانات |
Je me disais que tu pourrais en parler avec ton père, voir si tu peux en savoir plus sur lui. | Open Subtitles | كنت أفكر انكِ ربما يمكنك التحدث مع والدكِ لتري لو كان بإمكانك أن تعرفي المزيد منه. |
La guerre d'Algérie, comment s'est-elle terminée? Le général De Gaulle lui-même a cédé à la nécessité de parler avec les Algériens pour que la guerre se termine. | UN | وكيف انتهت الحرب الجزائرية؟ لقد رضخ الجنرال ديغول نفسه لضرورة التحدث مع الجزائريين حتى يمكن إنهاء الحرب. |
Le Gouvernement fédéral de transition était disposé à parler avec toutes les parties. | UN | وقال إن الحكومة الاتحادية الانتقالية على استعداد للتحدث مع جميع الأطراف. |
Alors, le moins que tu puisses faire est trouver le temps de parler avec mon avocat avant que cette décision soit rendue. | Open Subtitles | حسنا, اذا, اقل ما يمكنك فعله هو ايجاد وقت للتحدث مع محاميّ قبل ان تأتي السلطات لهنا |
De plus, je voulais parler avec ton chirurgien avant qu'il ne t'endorme. | Open Subtitles | إضافة إلى أنني أردت التحدث إلى جراحك قبل أن يخضعك للعملية |
Tout ça n'est pas réel. Je ne suis pas en train de parler avec des chipmunks. | Open Subtitles | هذا لا يحدث، أنا لا أتحدث مع سناجب أنا لا أتحدث مع سناجب |
Les patients interrogés par le SPT étaient généralement intimidés par le personnel et avaient peur de parler avec des membres de la délégation. | UN | وكان المرضى الذين أجرت اللجنة معهم مقابلات شخصية خائفين من العاملين في المستشفي بصفة عامة ويتهيبون الحديث مع أعضائها. |
parler avec des filles dans des voitures à minuit. | Open Subtitles | تتحدث مع الفتيات في السيارات بمنتصف الليل |
Cette fille a passé toute la soirée à parler avec tes amis... à demander des anecdotes sur toi... à regarder I'album photos de Monica. | Open Subtitles | تلك البنت فقط صرفت كامل المساء في التكلم مع أصدقائك تطلب سمع القصص عنك تنظر خلال ألبومات صور مونيكا |
J'ai essayé de parler avec lui sur une variété de sujets. | Open Subtitles | حاولت أن اتحدث مع في كثير من المواضيع المختلفة |
Aperçu en train de parler avec un randonneur cheveux marron clair, la vingtaine. | Open Subtitles | تمت رؤيته يتحدث مع متنزه بحقيبة ظهر وشعر بني, في منتصف العشرينات |
Tu as dû parler avec le premier venu qui n'y connaît rien en bonne musique. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع أحمق لا يعرف شيء عن الموسيقى الحقيقية أنت لم تكن هناك |
Mais je dois vraiment y réfléchir d'abord. Et euh... en parler avec ma femme aussi. Je peux vous recontacter ? | Open Subtitles | أنا حقاً يجب أن أحظى ببعض التفكير و أتكلم مع زوجتيّ بشأن هذا. |
Votre drapeau m'a incité à parler avec votre femme de ménage. | Open Subtitles | العلم الكبير داخل منزلكَ دفعني للحديث مع مدّبرة منزلكَ |
Mais peut-être devrions-nous parler avec mon avocat, ma chère. | Open Subtitles | ولكن ربما يجب أن نتحدث مع محامي يا عزيزتي |
Monsieur le Préfet, j'aimerais parler avec le Super intendant Constantine des services généraux. | Open Subtitles | حضرة المفوض,أرغب بالتحدث مع المشرف قنسطنطين من الفرع الخاص |
Vous restez éveillé toute la nuit pour parler avec le roi ? | Open Subtitles | تبقين طول الليل تتحدثين مع الملك ؟ |