À son tour, la délégation a fait part de ses commentaires à la Sous-Commission. | UN | وقام الوفد بدوره بتوفير تعليقاته لتنظر فيها اللجنة الفرعية. |
Un rappel doit être adressé au requérant pour lui demander de faire part de ses commentaires. | UN | وستعد اللجنة رسالة تذكير تبعث بها إلى صاحب الشكوى لتقديم تعليقاته. |
Il a invité l'Iraq à faire part de ses commentaires au sujet des réclamations et de lui communiquer les éventuels documents sur lesquels il fondait son argumentation. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته. |
Un rappel a été adressé au requérant en avril 2011 pour lui demander de faire part de ses commentaires. | UN | وقد أُرسلت إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 رسالة تذكيرية تدعوها فيها إلى تقديم تعليقاتها. |
Le Gouvernement n'est donc pas en mesure de participer maintenant au processus et de faire part de ses commentaires ou de son avis sur le rapport. | UN | ولذلك فإن الحكومة ليست في وضع يمكنها من المشاركة في هذه العملية وتقديم تعليقاتها أو آرائها على التقرير في هذا الوقت. |
La réponse du Gouvernement a été transmise à la source, qui lui a ensuite fait part de ses commentaires. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
La réponse du Gouvernement a été transmise à la source, qui lui a fait part de ses commentaires. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر، وتلقى تعليقاته عليه. |
Il a invité l'Iraq à faire part de ses commentaires au sujet des réclamations et à lui communiquer les éventuels documents sur lesquels il fondait son argumentation. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته. |
5. Le 6 septembre 1999, le Comité a transmis les observations de l'État partie au sujet de la recevabilité pour qu'il fasse part de ses commentaires. | UN | 5- في 6 أيلول/سبتمبر 1999، نقلت اللجنة ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية إلى صاحب البلاغ لإبداء تعليقاته في شأنها. |
5.1 Dans une lettre en date du 1er septembre 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 1 أيلول/سبتمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Dans une lettre datée du 24 août 2009, l'auteur fait part de ses commentaires. | UN | تعليقات صاحب البلاغ 5-1 قدم صاحب البلاغ تعليقاته في 24 آب/أغسطس 2009. |
5.1 Le 7 avril 2009, le requérant a fait part de ses commentaires sur la recevabilité de la communication. | UN | 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ. |
5.1 Le 1er avril 2011, le requérant a fait part de ses commentaires. | UN | 5-1 في 1 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته. |
5.1 Le 7 avril 2009, le requérant a fait part de ses commentaires sur la recevabilité de la communication. | UN | 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ. |
5.1 Dans une lettre en date du 1er septembre 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 1 أيلول/سبتمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Dans une note en date du 31 janvier 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
Le Gouvernement canadien espère avoir l'occasion de faire part de ses commentaires au Comité au sujet de son projet d'observation générale sur l'article 14. | UN | وتأمل الحكومة الكندية في أن تتاح لها فرصة تقديم تعليقاتها إلى اللجنة بشأن مشروع الملاحظة العامة المتعلقة بالمادة 14. |
5.1 Dans une note du 21 janvier 2000, le conseil de l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2000، قدمت محامية مقدم البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Dans une lettre datée du 26 janvier 2000, l'avocate qui représente l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 قدمت محامية مقدم البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2000. |
5.1 En date du 4 mars 2013, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond. | UN | 5-1 في 4 آذار/مارس 2013، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
Le Groupe de travail a transmis la réponse apportée par le Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses commentaires. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، الذي زوَّد الفريق العامل بتعليقاته عليه. |