"part de ses observations sur" - Translation from French to Arabic

    • ملاحظاتها بشأن
        
    • ملاحظاتها على
        
    • تعليقاته على
        
    • تعليقاتها على
        
    • تعليقاتها بشأن
        
    • ملاحظاته بشأن
        
    • ملاحظاته على
        
    • بملاحظاته بشأن
        
    Il a donc invité l'État partie à lui faire part de ses observations sur le fond des informations reçues. UN ومن ثم دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن جوهر المعلومات الواردة.
    Le Comité consultatif fait part de ses observations sur la gestion de la performance dans son rapport sur la gestion des ressources humaines. UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها بشأن إدارة الأداء في سياق تقريرها عن إدارة الموارد البشرية.
    4.1 Le 13 octobre 2010, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité de la communication. UN 4-1 قدّمت الدولة الطرف، في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    4.1 L'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond le 18 mai 2011. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في 18 أيار/مايو 2011 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 En date du 2 juin et du 4 août 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه و4 آب/أغسطس 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur ces documents et à répondre aux questions du Comité avant le 8 juin 2001. UN ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 8 حزيران/يونيه 2001.
    La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les progrès réalisés par le Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et sur les orientations futures de ses travaux. UN ويرجى أن تبدي اللجنة تعليقاتها على التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء وعلى توجهات عمله في المستقبل.
    4.1 Dans une note du 27 avril 2005, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité de la communication. UN 4-1 في 27 نيسان/أبريل 2005، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans une réponse du 14 janvier 2013, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 14 كانون الثاني/يناير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Dans une note en date du 15 novembre 2010, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.2 En date du 6 mai 2011, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-2 وفي 6 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Dans une note verbale datée du 23 décembre 2011, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité de la communication. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    8.1 Dans une lettre du 3 mai 2010, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN 8-1 في 3 أيار/مايو 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    4.1 Dans une réponse du 14 janvier 2013, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 14 كانون الثاني/يناير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Le 13 octobre 2010, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité de la communication. UN 4-1 قدّمت الدولة الطرف، في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    4.2 Le 21 mars 2011, l'État partie a fait part de ses observations sur le fond de la communication. UN 4-2 وفي 21 آذار/مارس 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.1 En date du 2 juin et du 4 août 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه و4 آب/أغسطس 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 En date du 2 juin et du 4 août 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه و4 آب/أغسطس 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Par une note verbale du 21 mai 2009, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 قدّمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 21 أيار/مايو 2009، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur ces documents et à répondre aux questions du Comité avant le 1er août 2001. UN ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 1 آب/أغسطس 2001.
    5.1 Le 15 décembre 2010, l'État partie a fait part de ses observations sur le fond de la communication. UN 5-1 قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    4.1 Dans une note du 27 avril 2005, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité de la communication. UN 4-1 في 27 نيسان/أبريل 2005، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    Au paragraphe 27 de sa résolution 68/254, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer de recueillir des données sur le nombre de dossiers reçus par le Groupe du contrôle hiérarchique et le Tribunal du contentieux administratif afin de discerner les tendances nouvelles et lui a demandé de faire part de ses observations sur ces statistiques dans ses prochains rapports. UN 169 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 27 من قرارها 68/254، إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تتلقاها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات لتحديد الاتجاهات الناشئة، وأن يدرج ملاحظاته بشأن تلك الإحصاءات في التقارير المقبلة.
    Le Secrétaire général a fait part de ses observations sur les conclusions du Comité directeur relatives au Bureau des services de contrôle interne dans l'annexe II au document A/60/883. UN ويعرض الأمين العام، في المرفق الثاني للوثيقة A/60/883، ملاحظاته على الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Dans la deuxième partie de son discours, M. Gambari a fait part de ses observations sur les liens entre le Conseil de sécurité et les bons offices du Secrétaire général. UN وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more