"partenariat mondial pour" - Translation from French to Arabic

    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • شراكة عالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية بشأن
        
    • الشراكة العالمية الخاصة
        
    • الشراكة العالمية المعنية
        
    • شركاء عالميون من أجل
        
    • الشراكة العالمية لأجل
        
    • للشراكة العالمية الخاصة
        
    • للشراكة العالمية من أجل
        
    • المشاركة العالمية من أجل
        
    • الشراكات العالمية في
        
    • الشراكة الدولية من أجل
        
    • الشراكة العالمية في
        
    • شراكات عالمية من أجل
        
    • شراكة عالمية بشأن
        
    Les grands principes régissant l'élaboration du partenariat mondial pour le développement et de mécanismes de responsabilité renforcés sont les suivants : UN وفيما يلي بيان بالمبادئ الرئيسية المتعلقة بإعادة تصميم الشراكة العالمية من أجل التنمية، ومن أجل تعزيز آليات المساءلة:
    Le partenariat mondial pour la facilitation du transport et du commerce figure parmi ces initiatives. UN وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع.
    Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN ' ' تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية``
    Déclaration Création d'un partenariat mondial pour promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent UN إقامة شراكة عالمية من أجل تعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق للقضاء على الفقر في نيجيريا
    Je voudrais lui donner l'assurance que le Groupe des 77 et la Chine appuieront les efforts qu'il déploiera, en sa qualité de Secrétaire général, pour renforcer le partenariat mondial pour le développement. UN وأود أن أطمئنه إلى دعم مجموعة الـ 77 والصين للجهود التي يبذلها كأمين عام لتعزيز الشراكة العالمية بشأن التنمية.
    Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN ' ' تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية``
    Nous devons défendre les fondations du partenariat mondial pour le développement énoncé dans le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha. UN وعلينا أن نحافظ على أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية التي أرسيت في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Nous nous engageons à donner une nouvelle impulsion au partenariat mondial pour le développement durable que nous avons lancé à Rio de Janeiro en 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أعلناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Nous nous engageons à donner une nouvelle impulsion au partenariat mondial pour le développement durable que nous avons lancé à Rio de Janeiro en 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أطلقناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Le partenariat mondial pour l'éducation a été créé en 2002 pour accélérer les progrès accomplis dans l'universalisation de l'éducation primaire. UN 10 - أنشئت في عام 2002 الشراكة العالمية من أجل التعليم بغية تعجيل خُطى التقدم صوب تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    L'UNICEF joue un rôle important dans les approches sectorielles et dans le partenariat mondial pour l'éducation. UN 31 - ويؤدي اليونيسيف دورا هاما في النهج القطاعية الشاملة وفي الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Objectif 8 : partenariat mondial pour le développement. UN الهدف 8: الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Jamais on n'a vu aussi clairement ce qui doit être fait face aux différentes dimensions de la pauvreté et des inégalités et en ce qui concerne le partenariat mondial pour le développement à mettre en place. UN ولم تنشأ أبدا صورة أوضح لما يجب فعله للتصدي للأبعاد الكثيرة للفقر واللامساواة، ولبناء الشراكة العالمية من أجل للتنمية.
    À cette fin, un partenariat mondial pour le développement a été mis en place afin de mobiliser la solidarité mondiale et promouvoir l'engagement national et international en faveur du développement. UN ولهذا الغرض أقيمت الشراكة العالمية من أجل التنمية لتسخير التضامن العالمي وتشجيع الالتزام الوطني والدولي لخدمة التنمية.
    L'OMD No 8, la création d'un partenariat mondial pour le développement, n'est pas encore atteint. UN وذكر أن الهدف الثامن من هذه الأهداف وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية لم يتحقق بعد.
    Objectif 8 (Mettre en place un partenariat mondial pour le développement) : réseau Solidarity Society Network (720 organisations membres). UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة.
    Le partenariat mondial pour l'énergie nucléaire propose une conception globale pour relever les défis d'une relance du nucléaire. UN وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي.
    Les activités intersectorielles internes faisant partie du programme de partenariat mondial pour le mercure; UN الأنشطة المشتركة الداخلة في جهود الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    L'organisation est devenue membre du partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. UN أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة.
    XXIe Conférence internationale sur la santé et l'environnement : partenariat mondial pour des solutions mondiales (organisée par la Mission permanente de l'Ukraine, en coopération avec le Transfert mondial de l'information) UN المؤتمر الدولي الحادي والعشرون للصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية (تنظمه البعثة الدائمة لأوكرانيا بالتعاون مع منظمة النقل العالمي للمعلومات)
    À Monterrey, nous avons pris des engagements importants concernant le financement du développement et nous avons créé un partenariat mondial pour le développement. UN فقد أعربنا في مونتيري عن تأييدنا لالتزامات هامة بشأن تمويل التنمية، وأنشأنا الشراكة العالمية لأجل التنمية.
    L'énoncé sommaire indique en quoi cette question spécifique est jugée importante par rapport au but général du programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE. UN يبرز الموجز أسباب الأهمية التي تسند لهذه القضية في السياق الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    Au niveau mondial, L'Irlande soutient le partenariat mondial pour l'éducation. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Nous pensons qu'aucun environnement économique international sain ne s'instaurera sans un véritable partenariat mondial pour le développement. UN ونحن نعتقد أنه ليس في اﻹمكان توفير بيئة اقتصادية دولية ملائمة بدون تعزيز المشاركة العالمية من أجل التنمية.
    Dialogue de haut niveau sur un < < partenariat mondial pour faire face aux nouveaux risques dans le cadre d'un programme mondial pour l'après-2015 > > UN حوار رفيع المستوى يبحث في " الشراكات العالمية في التصدي للأخطار الناشئة في سياق خطة عالمية لما بعد عام 2015 " ؛
    Est-ce cela le partenariat mondial pour le développement que préconise la Déclaration du Millénaire? UN أهذه هي الشراكة الدولية من أجل التنمية التي وعد بها إعلان الألفية؟
    Et nous voulons aller plus loin s'agissant du partenariat mondial pour l'agriculture et l'alimentation. UN ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية.
    Objectif 8 : Mettre en place un partenariat mondial pour le développement UN الهدف 8: بناء شراكات عالمية من أجل التنمية
    Un élément supplémentaire du projet de révolution des données serait le partenariat mondial pour les données sur le développement. UN وستضم ثورة البيانات المقترحة عنصرا إضافيا وهو تأسيس شراكة عالمية بشأن بيانات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more