"participants à la session" - Translation from French to Arabic

    • المشاركين في الدورة
        
    • المشتركين في الدورة
        
    • المشاركين في دورة
        
    • بالمشاركين في تلك الدورة
        
    • المشاركة في الدورة
        
    • المشاركين في الاجتماع
        
    • المشاركين في هذه الدورة
        
    • الأطراف التي شاركت في الدورة
        
    • المشتركين في هذه الدورة
        
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Satisfaction exprimée par les participants à la session concernant la coordination, la liaison avec les délégations et les autres aspects de l’organisation. UN إعراب المشاركين في الدورة العاشرة لﻷونكتاد عن ارتياحهم إزاء تنسيق أعمال المؤتمر، والاتصال مع الوفود والجوانب التنظيمية اﻷخرى.
    3. À cette même séance, le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣- وفي الجلسة اﻷولى أيضاً المعقودة في ٢ حزيران/يونيه، رحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    Des places seront réservées pour les autres participants à la session de la Conférence. UN وستُتاح أماكن جلوس محددة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Les participants à la session déclarent avec fermeté que les tentatives visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale des États d'Asie centrale parties au Traité seront résolument réprimées par nos efforts collectifs. UN إننا نحن المشاركين في الدورة نعلن أننا سنقطع بجهودنا الجماعية دابر أي محاولات ترتكب بهدف انتهاك السلامة الإقليمية لدول وسط آسيا الأعضاء في المعاهدة.
    3. À la 1re séance, le 2 juin, le Secrétaire exécutif a lui aussi souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣- كما رحب اﻷمين التنفيذي في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢ حزيران/يونيه بجميع المشاركين في الدورة.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣- ورحﱠب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة.
    La liste des participants à la session est publiée sous la cote E/CN.16/2013/INF/___. UN وترد قائمة المشاركين في الدورة بالوثيقة E/CN.16/2013/INF/__.
    La liste des participants à la session est publiée sous la cote A/AC.121/2009/INF/2 Add.1. UN وترد قائمة المشاركين في الدورة في الوثيقتين A/AC.121/2009/INF/2 و Add.1.
    La liste des participants à la session est publiée sous la cote A/AC.121/2010/INF/3. UN وترد قائمة المشاركين في الدورة في الوثيقة A/AC.121/2010/INF/3.
    Tous les participants à la session doivent s'inscrire dans la zone prévue à cet effet dans le Centre, dans le hall de l'entrée principale. UN لذا يجب على جميع المشاركين في الدورة القيام بالتسجيل في المكان المخصّص للتسجيل في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات، الذي يقع في قاعة المدخل الرئيسي لمركز المؤتمرات.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣ - ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    152. Le Président a remercié le Secrétaire exécutif, le personnel du secrétariat intérimaire, le Secrétaire du Comité et ses collaborateurs, de même que tous les participants à la session. UN ١٥٢ - وشكر الرئيس اﻷمين التنفيذي، وموظفي اﻷمانة المؤقتة، وأمين اللجنة وزملاءه، وجميع المشتركين في الدورة.
    Des places seront réservées pour les autres participants à la session de la Conférence. UN وستُتاح أماكن جلوس محددة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Des places seront réservées pour les autres participants à la session de la Conférence. UN وستُتاح أماكن جلوس محدّدة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Elle a décrit ce lieu, ajoutant qu'elle se réjouissait à la perspective d'accueillir les participants à la session, ajoutant que des informations supplémentaires pouvaient être consultées sur le site www.respoint.se/itp/event/inc1. UN وتناولت بالوصف مكان الاجتماع وقالت إنّها تتطلّع للترحيب بالمشاركين في تلك الدورة. وأضافت قائلة إنّه يمكن الحصول على المزيد من المعلومات من الإنترنت على العنوان www.respoint.se/itp/event/inc1.
    28. Le mercredi 29 avril, les participants à la session extraordinaire seraient invités à assister à l'inauguration de l'Institut international du commerce et du développement à l'Université Chulalongkorn. UN 28- وفي يوم الأربعاء، 1 أيار/مايو، ستدعى الوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية إلى حضور افتتاح المعهد الدولي للتجارة والتنمية في جامعة شولالونغكورن.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement des débats dès lors que les représentants d'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الاجتماع وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلين لثلث عدد المشاركين في الاجتماع على الأقل.
    La présence de tant de participants à la session témoignait de l'importance que la communauté internationale accordait à la gouvernance mondiale de l'environnement. UN وما وجود هذا العدد من المشاركين في هذه الدورة إلا دليل على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لإدارة البيئة على الصعيد العالمي.
    704. Le Pérou a remercié tous les participants à la session pour leurs commentaires constructifs, soulignant qu'il en tiendrait compte dans le suivi de la procédure d'Examen. UN 704- شكرت بيرو جميع الأطراف التي شاركت في الدورة على تعليقاتها البناءة، مشيرة إلى أن بيرو ستضع تلك التعليقات في الاعتبار في إطار عملية متابعة الاستعراض.
    On trouvera, dans l'annexe, une liste des participants à la session en tant qu'observateurs. UN ويرد مرفقاً بهذا التقرير قائمة بأسماء الأشخاص المشتركين في هذه الدورة بصفة مراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more