"participants au cours" - Translation from French to Arabic

    • المشتركين خلال
        
    • المشاركين أثناء
        
    • المشاركة أثناء
        
    • المشاركين خلال
        
    • مشاركا خلال
        
    • مشارك خلال
        
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 506 2
    Aux fins de promouvoir la ratification de la Convention contre la corruption, sa nature et ses dispositions ont été exposées aux participants au cours de cette conférence. UN وقد عُرضت طبيعة اتفاقية مكافحة الفساد وأحكامها على المشتركين خلال المؤتمر بغية الترويج للتصديق عليها.
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 2 786 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٧٨٦ ٢
    Les propositions suivantes concernant la portée ont été avancées par divers participants au cours de la première session [paragraphes 67-71] : UN تم تقديم المقترحات التالية والمتعلقة بالنطاق من قبل عدد من المشاركين أثناء الدورة الأولى للجنة [الفقرات 67-71]:
    Le statut de divers produits chimiques et préparations pesticides dangereuses ainsi que des notifications et propositions les concernant aux divers stades de leur examen par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques, ainsi que des nouvelles notifications et propositions soumises par les Etats participants au cours de la phase de transition, n'est pas clair. UN 38 - إن حالة فرادى المواد الكيميائية وتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة وما يقترن بها من إخطارات ومقترحات التي تمر بمراحل مختلفة من الدراسة من جانب اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، وحالة الإخطارات والمقترحات الجديدة الواردة من الأطراف المشاركة أثناء الفترة الانتقالية، هي حالة غير واضحة.
    Il s'est dit impatient de travailler avec les participants au cours des deux semaines à venir. UN وقال إنه يتطلع إلى العمل مع المشاركين خلال الأسبوعين القادمين.
    Des activités sportives et éducatives ont été organisées pour les 2 364 participants au cours de la période considérée. UN ونُظِّمت الأنشطة الرياضية الترويحية والتربوية بمشاركة 364 2 مشاركا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 1 999 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٩٩٩ ١
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 517 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٥١٧
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 1 426 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٤٢٦ ١
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 536 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٥٣٦
    Nombre de participants au cours de la période à l’examen : 2 767 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٧٦٧ ٢
    Nombre de participants au cours de la période à l’examen : 2 313 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٣١٣ ٢
    Nombre de participants au cours de la période à l’examen : 1 036 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٠٣٦ ١
    Nombre de participants au cours de la période à l’examen : 1 269 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٢٦٩ ١
    Nombre de participants au cours de la période à l’examen : 348 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض: ٣٤٨
    Les propositions suivantes concernant les activités scientifiques ont été avancées par divers participants au cours de la première session [paragraphes 73-78] : UN تم تقديم المقترحات التالية والخاصة بالأنشطة العلمية من قبل عدد من المشاركين أثناء الدورة الأولى للجنة [الفقرات 73-78]:
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 18 899 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 899 18
    Nombre de participants au cours de la période à l'examen : 6 957 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 957 6
    12. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner la proposition ci-après du groupe de travail concernant le rôle des Etats participants au cours de la phase de transition (UNEP/FAO/PIC/INC.9/18, annexe I, par. 48) : UN 12 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المقترح التالي المقدم من الفريق العامل فيما يتعلق بدور الدول المشاركة أثناء الفترة الانتقالية UNEP/FAO/PIC/INC.9/18)، المرفق الأول، الفقرة 48):
    Nous avons hâte de nous entretenir avec tous les participants au cours des préparatifs de ces rencontres. UN ونتطلع إلى الانضمام إلى جميع المشاركين خلال الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    La Banque mondiale continue également de financer des ateliers sur l'esprit d'entreprise visant à encourager le développement des petites entreprises, qui ont attiré 1 099 participants au cours des derniers mois. UN ويواصل البنك أيضا دعم حلقات العمل المعنية بمبادرات إنشاء المشاريع التجارية من أجل تشجيع تنمية الأعمال التجارية الصغرى، وهي حلقات اجتذبت 099 1 مشاركا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Le centre de formation de la Commission a organisé des stages de renforcement des capacités en situation réelle pour plus de 1 500 participants au cours des trois dernières années. UN وقدم مركز التعلُّم التابع للجنة دورات لبناء القدرات في المركز نفسه لأكثر من 500 1 مشارك خلال السنوات الثلاث الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more