"participation aux activités d" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في أنشطة
        
    • الاشتراك في أنشطة
        
    i) Participation aux activités d'organismes intergouvernementaux extérieurs au système des Nations Unies UN `1` المشاركة في أنشطة الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة
    Il a été proposé d'ériger en infraction pénale la Participation aux activités d'une organisation criminelle. UN وقد اقترح أن تنشأ جريمة بشأن المشاركة في أنشطة منظمة إجرامية كجريمة يعاقب عليها القانون.
    iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales : contribution aux activités et participation aux réunions de ces organisations sur des questions ayant trait au droit de la mer et aux affaires maritimes; UN `3 ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الإسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها، في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛
    Ces dispositions prévoient notamment les crimes de direction d'une organisation terroriste et de Participation aux activités d'un groupe terroriste. UN وستشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، إدارة تنظيم إرهابي فضلا عن المشاركة في أنشطة مثل هذه الجماعات.
    2. La Participation aux activités d'un groupe terroriste ou aux actes de terrorisme qu'il commet est punie d'une peine privative de liberté de 6 à 12 ans, avec ou sans confiscation de biens. UN 2 - يعاقب على الاشتراك في أنشطة الجماعة الإرهابية أو الأعمال الإرهابية التي تكون قد ارتكبتها بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و 12 سنة مع إمكانية مصادرة الممتلكات.
    Pour les femmes, la Participation aux activités d'une ONG est un moyen efficace de s'exprimer et de s'épanouir. UN وتُعتبر المشاركة في أنشطة أي من المنظمات غير الحكومية وسيلة فعالة للمرأة للتعبير والتطور.
    ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales au sujet de questions relevant de la compétence de la Division; UN ' ٢` المشاركة في أنشطة للمنظمات غير الحكومية بشأن مسائل تندرج ضمن اختصاص الشعبة؛
    iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales telles qu'Amnesty International, Human Rights Watch, the International Studies Association, the Academic Council on the United Nations System et autres groupes analogues; UN ' ٣` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛
    ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. UN ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. UN ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales telles qu'Amnesty International, Human Rights Watch, the International Studies Association, the Academic Council on the United Nations System et autres groupes analogues; UN ' ٣` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛
    Cela aiderait certainement les pays de la région à régler tout un éventail de problèmes auxquels ils sont confrontés ou à contribuer à leur consolidation par la Participation aux activités d'organisations régionales. UN فهذا بالتأكيد سيساعد بلدان المنطقة على حل مختلف المشاكل التي تواجهها، أو يسهم في توحيدها عن طريق المشاركة في أنشطة المنظمات اﻹقليمية.
    ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales : Institut international de statistique; Fédération internationale des géomètres; Association internationale de cartographie; et Société internationale de photogrammétrie et de télédétection; UN `2 ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية: المعهد الإحصائي الدولي؛ والاتحاد الدولي للمساحين؛ والرابطة الدولية لرسم الخرائط؛ والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار من بُعد؛
    Les recommandations expresses formulées par le CCI seront incorporées dans l'ensemble d'options que l'UNOPS prend en considération en vue d'élargir la Participation aux activités d'achats et les achats de biens et services. UN وستُدرج التوصيات المحددة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ضمن مجموعة الخيارات التي ينظر فيها المكتب قصد توسيع المشاركة في أنشطة الشراء والتعاقد التي يضطلع بها.
    ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. UN ' ٢ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية - دورة المعهد الاحصائي الدولي؛
    ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. UN ' ٢ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية - دورة المعهد الاحصائي الدولي؛
    Enfin, la loi bélarussienne incrimine la Participation aux activités d'associations non enregistrées. UN 31 - وأخيرا، يجرِّم قانون بيلاروس المشاركة في أنشطة الجمعيات غير المسجلة.
    La faculté de dispense de Participation aux activités d'insertion professionnelle constitue une exception à ce principe, justifiée notamment par le fait que le bénéficiaire est en charge de l'éducation d'un ou de plusieurs enfants. UN ويشكل حق الأعضاء من المشاركة في أنشطة الاندماج المهني استثناء من هذا المبدأ، يبرره بصفة خاصة أن المنتفع يتولى تعليم أحد أو عدة أطفال.
    Selon leur nature, les agissements évoqués ci-dessus pourront être sanctionnés conformément aux dispositions envisagées relatives à la Participation aux activités d'une organisation terroriste, au financement du terrorisme ou à la préparation d'une infraction liée au terrorisme. UN الأنشطة المشار إليها أعلاه يمكن المعاقبة عليها، بحسب طبيعتها، عملا بالأحكام المقترحة بشأن المشاركة في أنشطة المنظمات الإرهابية، أو تمويل الإرهاب، أو الإعداد لجريمة إرهابية.
    Pour ce qui est de se livrer à une activité qui ne vise pas directement à réaliser des objectifs fixés par une organisation terroriste, mais qui y contribue, on notera également que le Code pénal établit une responsabilité pour toute forme de Participation aux activités d'organisations terroristes. UN وفيما يتعلق بتنفيذ نشاط لا يهدف مباشرة إلى تحقيق أهداف منظمة إرهابية ما، بل يسهم فيه، يمكن ملاحظة أن القانون الجنائي يحدد المسؤولية عن أي شكل من المشاركة في أنشطة المنظمات الإرهابية.
    k) La Participation aux activités d'un groupe terroriste, y compris en lui fournissant des informations ou des moyens matériels, ou toute forme de financement de ses activités, en ayant connaissance que cette participation contribuera aux activités criminelles du groupe. UN (ك) الاشتراك في أنشطة جماعة إرهابية، بما في ذلك إمدادها بالمعلومات أو الموارد المادية، أو بتمويل أنشطتها بأي طريقة، مع معرفة أن هذا الاشتراك سيسهم في الأنشطة الإجرامية للجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more