"participation d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المنظمات
        
    • مشاركة منظمات
        
    • اشتراك المنظمات
        
    • قبول المنظمات
        
    • إشراك المنظمات
        
    • مشاركة منظمة
        
    • بمشاركة المنظمات
        
    • باعتماد المنظمات
        
    • عضوية المنظمات
        
    • إشراك منظمات
        
    • بالمنظمات المعتمدة
        
    • المشاركة فيها للمنظمات
        
    • تساهم فيه المنظمات
        
    • لمشاركات من منظمات
        
    • ضلوع التنظيمات
        
    Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية،
    Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية،
    Rapport du Secrétaire général sur la participation d’organisations non gouvernementales UN تقريــر اﻷميـن العام بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية
    Facilitation de la participation d'organisations de la société civile au processus de la Convention UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    P. participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Conseil économique et social 95 UN عين - اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    E. participation d'organisations en qualité d'observateurs 19 12 UN هاء - قبول المنظمات بصفة مراقب ٩١ ٣١
    participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Sommet mondial pour le développement durable UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Note du Secrétariat sur la participation d'organisations intergouvernementales aux travaux de la Commission constituée en Comité préparatoire UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية
    Note du Secrétariat sur la participation d'organisations non gouvernementales au processus préparatoire UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Note du Secrétariat sur la participation d'organisations non gouvernementales au processus préparatoire UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Le FNUAP encourage la participation d'organisations non gouvernementales féminines aux conférences préparatoires régionales. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    la quarante-neuvième session de la Commission 1992/265 participation d'organisations 22 juillet 1992 IX.P UN مشاركة المنظمات الحكومية الدوليـة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٢ تموز/يوليه ٢٩٩١
    La participation d'organisations en tant qu'observateurs aux activités de l'Organisation des Nations Unies est assujettie à des conditions précises. UN وأضافت قائلة إن مشاركة المنظمات في مركز المراقب في أعمال الأمم المتحدة تخضع لشروط محددة.
    La participation d'organisations non gouvernementales aux processus d'élaboration et d'établissement de rapports contribue à en assurer l'objectivité. UN وتسهم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليتي الصياغة والإبلاغ في إضفاء طابعٍ موضوعي على الاستراتيجية وخطة العمل.
    participation d'organisations régionales d'intégration économique UN مشاركة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
    L'Organe subsidiaire a invité chaque partie à étudier les moyens de favoriser la participation d'organisations de peuples autochtones. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ كلا من الأطراف إلى النظر في إمكانية اتباع طرق لتسهيل مشاركة منظمات الشعوب الأصلية.
    participation d'organisations intergouvernementales aux travaux UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في مداولات
    La participation d'organisations internationales demeure indispensable pour ce type de formation, mais les autorités portuaires mettent de plus en plus l'accent sur la formation financée par les ports eux-mêmes. UN فما زال اشتراك المنظمات الدولية أمرا حيويا بالنسبة إلى هذا النوع من التدريب ولكن سلطات المواني تركز بدرجة متزايدة على التدريب عن طريق التمويل من داخل المؤسسة.
    E. participation d'organisations en qualité d'observateurs UN هاء - قبول المنظمات بصفة مراقب
    La participation d'organisations non gouvernementales à l'élaboration des lois a également été soulignée. UN وأُبرز كذلك إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد القوانين.
    participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Conseil économique et social UN مشاركة منظمة حكومية دولية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Elle se félicite de même de la participation d'organisations non gouvernementales aux processus décisionnels. UN وكذلك، أشارت إلى ضرورة التنويه بمشاركة المنظمات غير الحكومية في قرارات صنع السياسات.
    14. Conformément à la décision 36/CMP.1, la décision de la Conférence des Parties concernant la participation d'organisations en tant qu'observateur s'applique également à la CMP. UN 14- ووفقاً للمقرر 36/م أإ-1، فإن مقرر مؤتمر الأطراف المتعلق باعتماد المنظمات التي لها صفة المراقب سينطبق أيضاً على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    participation d'organisations intergouvernementales UN عضوية المنظمات الحكومية الدولية
    La plupart des rapports d'étape des pays n'ont impliqué la participation d'organisations de peuples autochtones à aucun moment, que ce soit du stade de la consultation à celui de la récolte de données. UN ولم تُفلح معظم التقارير المرحلية الوطنية في إشراك منظمات الشعوب الأصلية في أي مرحلة، بدءا من التشاور إلى جمع البيانات.
    Il a prié le secrétariat de continuer d'étudier les bonnes pratiques relatives à la participation d'organisations ayant le statut d'observateur dans le système des Nations Unies afin de tirer parti de l'expérience acquise au sein d'autres instances et de renforcer encore la participation de ces organisations au processus découlant de la Convention. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل استعراض الممارسات الجيدة المتعلقة بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في منظومة الأمم المتحدة، بغية الاستفادة من تجارب المحافل الأخرى سعياً إلى زيادة تعزيز مشاركة هذه المنظمات في عملية الاتفاقية الإطارية.
    Il regroupe 14 entités des Nations Unies qui, par l'intermédiaire d'équipes spéciales ouvertes à la participation d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres acteurs internationaux, selon que de besoin, lancent des initiatives assorties de calendriers précis. UN ويضطلع أعضاء الشبكة بمبادرات محددة زمنياً من خلال فرق عمل مخصصة يُفتح باب المشاركة فيها للمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين، حسب الاقتضاء.
    2. Décide également que le groupe de travail se réunira à Genève en 2013 pendant une période maximale de 15 jours ouvrables, selon les créneaux disponibles, avec la participation d'organisations internationales et de la société civile, conformément à la pratique établie, et qu'il tiendra sa session d'organisation le plus tôt possible ; UN 2 - تقرر أيضا أن يجتمع الفريق العامل في جنيف في عام 2013 لمدة تصل إلى 15 يوم عمل في حدود الأطر الزمنية المتاحة تساهم فيه المنظمات الدولية والمجتمع المدني، وفقا للممارسة المتبعة، وأن يعقد دورته التنظيمية في أقرب وقت ممكن؛
    Il a recensé plusieurs résultats obtenus en matière d'environnement dans le cadre du Partenariat et mentionné des exemples spécifiques de la participation d'organisations non gouvernementales, des pays en développement et de l'industrie. UN وأورد المتكلم العديد من النتائج البيئية التي جاءت كثمرة لجهود الشراكات، واستشهد بنماذج معينة لمشاركات من منظمات غير حكومية وبلدان نامية ومن قطاع الصناعة.
    f) Promouvoir et assurer une coopération multilatérale, régionale, sous-régionale et bilatérale entre les autorités judiciaires et les services de détection et de répression pour lutter contre la participation d'organisations criminelles à la fabrication et au trafic de drogues et à d'autres activités criminelles liées; UN (و) أن تروج لاتخاذ وتنفيذ ترتيبات متعدّدة الأطراف وإقليمية ودون إقليمية وثنائية للتعاون فيما بين سلطات إنفاذ القوانين على مكافحة ضلوع التنظيمات الإجرامية في إنتاج المخدرات والاتجار بها وما يتصل بذلك من أنشطة إجرامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more