"participation des femmes à la vie" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المرأة في الحياة
        
    • المرأة والمشاركة في الحياة
        
    • مشاركة النساء في الحياة
        
    • لمشاركة المرأة في الحياة
        
    • مشاركتها في الحياة
        
    • دور المرأة في الحياة
        
    • المشاركة في الحياة
        
    • ومشاركة المرأة في الحياة
        
    • اشتراك المرأة في الحياة
        
    • بمشاركة المرأة في الحياة
        
    • مشاركة المرأة في القوة
        
    • عدد النساء في الحياة
        
    • مشاركة المرأة في النشاط
        
    • مشاركة المرأة في العمليات
        
    • مشاركة المرأة في العملية
        
    Ils ont salué les résultats obtenus en matière de participation des femmes à la vie politique. UN وهنّأت هولندا الأرجنتين على النتائج المُحرزة في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    :: Assurer la parité hommes-femmes dans la prise de décisions et renforcer la participation des femmes à la vie politique. UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين في مجال صنع القرار وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Les élections parlementaires ont eu lieu en 2011 sans aucune garantie sur la participation des femmes à la vie politique. UN وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    participation des femmes à la vie politique UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    Il était difficile de mesurer la participation des femmes à la vie politique mais il existait des programmes spéciaux destinés à sensibiliser davantage les femmes à la politique. UN ومن الصعب التوصل إلى التقييم الكمي لحجم مشاركة النساء في الحياة السياسية ولكن ثمة برامج خاصة لزيادة الوعي السياسي في صفوف النساء.
    La participation des femmes à la vie politique restait faible, des violations des droits fondamentaux des femmes étaient encore commises et certains fléaux sociaux persistaient. UN ولا تزال مشاركة المرأة في الحياة السياسية ضعيفة، كما لا تزال هناك حالات من انتهاك حقوق المرأة وبعض المشاكل الاجتماعية.
    Toutefois, la participation des femmes à la vie politique et leur représentation dans les organes du pouvoir demeurent insuffisantes. UN ومع ذلك لا تزال مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتمثيلها في أجهزة الحكم غير كافية.
    Article 7 participation des femmes à la vie politique et publique UN المادة 7: مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Un cadre juridique a été créé pour garantir l'égalité des sexes et des politiques visant à améliorer la participation des femmes à la vie publique ont été mises en œuvre. UN وتم إنشاء إطار قانوني لكفالة المساواة بين الجنسين وتنفيذ سياسات تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Elle a accueilli avec satisfaction les efforts qu'elle faisait pour améliorer la participation des femmes à la vie publique, en particulier au sein du Parlement. UN ورحّبت بالجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة ولا سيما في البرلمان.
    La représentante a par ailleurs mis l'accent sur la participation des femmes à la vie politique. UN وعلاوة على ذلك، شدّد الممثل على مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    participation des femmes à la vie publique et politique; et effets du conflit sur les femmes UN مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية؛ وأثر النزاعات على المرأة الآراء
    Il serait aussi intéressant de savoir quelles mesures, législatives et autres, sont prises pour encourager la participation des femmes à la vie politique, dont elles sont à l'heure actuelle presque totalement absentes. UN ومن المثير للاهتمام أيضاً معرفة التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة للتشجيع على مشاركة المرأة في الحياة السياسية إذ أنها قد تكون غائبة تماماً عنها في الوقت الراهن.
    participation des femmes à la vie politique et publique UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    participation des femmes à la vie politique UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    participation des femmes à la vie politique UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    Il a aussi pris acte de la participation des femmes à la vie politique. UN وألقت الضوء أيضاً على مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    l'existence d'un caucus pour la participation des femmes à la vie politique au niveau de l'Assemblée nationale ; UN تشكيل مجموعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى الجمعية الوطنية؛
    L'un des obstacles majeurs est l'inégalité de la condition de la femme dans la vie privée, dont résulte l'inégalité de la participation des femmes à la vie publique. UN ومن العقبات الرئيسية، مركز المرأة غير المتكافئ على النطاق الشخصي مما يعني أن أسس مشاركتها في الحياة العامة هي أيضا غير متكافئة.
    Cela favoriserait aussi la participation des femmes à la vie publique et serait un moyen de lutter contre la violence à leur encontre. UN ومن شأن هذا أيضا أن يعزز دور المرأة في الحياة العامة ويقضي على العنف ضد المرأة.
    Ainsi, en encourageant la participation des femmes à la vie politique, on les expose aussi à des violences. UN وهكذا فإن تشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية يُعرّضها أيضا للعنف.
    Elle œuvre à l'égalité entre les sexes et à la participation des femmes à la vie politique et publique. UN ويعمل على ما يدعم المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Le tableau 3 donne les chiffres de la participation des femmes à la vie politique et à la vie publique en Ouganda. UN ويبين الجدول 3 اشتراك المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة في أوغندا.
    Cependant, on attend davantage de mesures intégratives quant à la participation des femmes à la vie politique. UN بيد أن من المتوقع تحقيق استجابة أشمل فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    En 2000, la participation des femmes à la vie active représentait au total 37 %, dont 6 % seulement travaillant dans l'agriculture. UN بلغ مجموع قسط مشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 37 في المائة، لكن نسبة 6 في المائة فقط تعمل في الزراعة.
    Quelles mesures, et en particulier quelles mesures temporaires spéciales au titre du paragraphe 1 de l'article 4, envisage-t-on de prendre à Aruba pour accroître la participation des femmes à la vie politique et publique? UN فما هي التدابير التي يجري التفكير في اتخاذها في أروبا، إن وجدت، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في الحياة السياسية والحياة العامة ؟
    5. Renforcer la participation des femmes à la vie politique UN 5 - تعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي
    Il importe également de lever les obstacles à la participation des femmes à la vie politique et aux décisions. UN كما أن من الضروري التصدي للحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار.
    En dépit de certains progrès, la participation des femmes à la vie politique reste très marginale. UN ولا تزال مشاركة المرأة في العملية السياسية هامشية جدا رغم حدوث بعض جوانب التحسن بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more