La République slovaque est partie aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels I, II et III s'y rapportant. | UN | الجمهورية السلوفاكية هي دولة طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأول والثاني والثالث. |
La République du Paraguay est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1961. En 1990, elle a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions et en 2008, elle a ratifié le Protocole III. | UN | جمهورية باراغواي طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1961؛ وقد صدقت على البروتوكولين الأول والثاني لهذه الاتفاقيات عام 1990. وفي عام 2008، صدقت على البروتوكول الثالث. |
Le Nicaragua est partie aux Conventions de Genève de 1949, qu'il a ratifiées le 19 juillet 1999. | UN | ونيكاراغوا دولة طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949، التي انضمت إليها في 19 تموز/يوليه 1999. |
Le Soudan du Sud est devenu partie aux Conventions de Genève et a proclamé des textes visant à mettre sa législation en conformité avec ces instruments. | UN | أصبح جنوب السودان طرفا في اتفاقيات جنيف، وسن التشريعات الرامية إلى مواءمة قوانينه مع تلك الصكوك |
:: Devenir partie aux Conventions de l'Organisation internationale du Travail et les mettre en œuvre effectivement; | UN | :: أن تصبح طرفا في اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتطبيقها بفعالية؛ |
66. L'Ukraine n'est pas partie aux Conventions de l'OIT n° 102, 121, 128, 130 et 168. | UN | ٦٦- أوكرانيا ليست طرفا في اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم ٢٠١، ١٢١، ٨٢١، ٠٣١، ٨٦١. |
60. Le Venezuela est partie aux Conventions de l'Organisation internationale du Travail ci-dessous : | UN | 60- إن فنزويلا دولة طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
37. La Géorgie est partie aux Conventions de l'OIT suivantes : | UN | ٧٣- وجورجيا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
41. La Pologne est partie aux Conventions de l'OIT suivantes : | UN | ٤١- بولندا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
Israël, lui-même partie aux Conventions de Genève, continue donc à jouir de l'impunité des crimes qu'il a commis et à bafouer la résolution de l'Assemblée générale qui lui demande de se conformer à l'avis consultatif. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال إسرائيل، وهي نفسها طرف في اتفاقيات جنيف، بمنأى عن العقاب على جرائمها ولا تزال تستهين بقرار الجمعية العامة الذي يدعوها إلى التقيّد بالفتوى. |
65. Le pays est partie aux Conventions de Genève suivantes et autres instruments relatifs au droit international humanitaire: | UN | 65- وسيراليون طرف في اتفاقيات جنيف التالية والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني: |
199. La Suède est partie aux Conventions de l'OIT mentionnées dans les directives relatives à l'article 9. | UN | 199- السويد هي طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية المحددة في البند 1 من المادة 9 من المبادئ التوجيهية. |
L'Allemagne est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1954 et aux deux Protocoles additionnels depuis 1991. | UN | 1 - إن ألمانيا طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1954 وفي البروتوكولين الإضافيين منذ عام 1991. |
Le Qatar est partie aux Conventions de Genève et aux Protocoles additionnels I et II, et le droit international humanitaire est enseigné dans ses écoles militaires et de police et ses facultés de droit. | UN | وقطر طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني، كما أن القانون الإنساني الدولي يجري تدريسه في أكاديميات العلوم العسكرية والشرطة والقانون بها. |
Cuba est partie aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs Protocoles additionnels de 1977 et a incorporé dans sa législation nationale toutes les garanties nécessaires pour les appliquer pleinement, en particulier en ce qui concerne la protection des civils. | UN | وكوبا طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977، كما أنها قد ضمّنت تشريعاتها الوطنية جميع الكفالات اللازمة لتنفيذها على نحو كامل، ولا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين. |
Le Botswana est devenu partie aux Conventions de Rio : la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de même que la Convention sur la lutte contre la désertification, adoptée après Rio. | UN | وقد أصبحت بوتسوانا طرفا في اتفاقيات ريو: اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التي جاءت بعد ريو. |
Par la suite, la Puissance occupante a déposé une notification dépositaire, par laquelle elle ne reconnaît pas l'État de Palestine en tant qu'État partie aux Conventions de Genève. | UN | وفي وقت لاحق، قدمت السلطة القائمة بالاحتلال إخطارا موجها من الوديع، ادعت أنه لا يعترف بدولة فلسطين بوصفها دولة طرفا في اتفاقيات جنيف. |
À la fin de 2012, le Soudan du Sud est devenu partie aux Conventions de Genève et a adopté des textes de loi pour harmoniser les instruments à sa législation nationale. | UN | ففي نهاية عام 2012، أصبح جنوب السودان طرفا في اتفاقيات جنيف، وسن تشريعات قانونية ترمي إلى المواءمة بين الصكوك والتشريعات الوطنية. |
Le Ghana est devenu partie aux Conventions de Genève de 1949 un an après avoir accédé à l'indépendance et a adopté en 2009 une loi visant à incorporer au droit interne les dispositions de ces instruments et des Protocoles I et II. | UN | وأصبحت غانا طرفا في اتفاقيات جنيف المعقودة عام 1949 بعد عام واحد من نيلها استقلالها، وقامت في 2009 بسن قانون تشريعي يدمج هذه الصكوك والبروتوكولين الأول والثاني في القانون المحلي. |
Le projet d'articles est d'un intérêt certain pour la Suisse, non seulement en tant qu'État partie aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles additionnels, mais aussi en tant qu'État dépositaire de ceux-ci. | UN | لسويسرا اهتمام بمشاريع المواد هذه ليس بوصفها دولة طرفا في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية فحسب، بل وأيضا باعتبارها وديعة لها. |
Cuba est fière d'être partie aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977. | UN | 19 - وأعربت عن اعتزاز كوبا بمكانتها بوصفها طرفا في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |