"partie aux conventions de" - Traduction Français en Arabe

    • طرف في اتفاقيات
        
    • طرفا في اتفاقيات
        
    La République slovaque est partie aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels I, II et III s'y rapportant. UN الجمهورية السلوفاكية هي دولة طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأول والثاني والثالث.
    La République du Paraguay est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1961. En 1990, elle a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions et en 2008, elle a ratifié le Protocole III. UN جمهورية باراغواي طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1961؛ وقد صدقت على البروتوكولين الأول والثاني لهذه الاتفاقيات عام 1990. وفي عام 2008، صدقت على البروتوكول الثالث.
    Le Nicaragua est partie aux Conventions de Genève de 1949, qu'il a ratifiées le 19 juillet 1999. UN ونيكاراغوا دولة طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949، التي انضمت إليها في 19 تموز/يوليه 1999.
    Le Soudan du Sud est devenu partie aux Conventions de Genève et a proclamé des textes visant à mettre sa législation en conformité avec ces instruments. UN أصبح جنوب السودان طرفا في اتفاقيات جنيف، وسن التشريعات الرامية إلى مواءمة قوانينه مع تلك الصكوك
    :: Devenir partie aux Conventions de l'Organisation internationale du Travail et les mettre en œuvre effectivement; UN :: أن تصبح طرفا في اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتطبيقها بفعالية؛
    66. L'Ukraine n'est pas partie aux Conventions de l'OIT n° 102, 121, 128, 130 et 168. UN ٦٦- أوكرانيا ليست طرفا في اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم ٢٠١، ١٢١، ٨٢١، ٠٣١، ٨٦١.
    60. Le Venezuela est partie aux Conventions de l'Organisation internationale du Travail ci-dessous : UN 60- إن فنزويلا دولة طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    37. La Géorgie est partie aux Conventions de l'OIT suivantes : UN ٧٣- وجورجيا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    41. La Pologne est partie aux Conventions de l'OIT suivantes : UN ٤١- بولندا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    Israël, lui-même partie aux Conventions de Genève, continue donc à jouir de l'impunité des crimes qu'il a commis et à bafouer la résolution de l'Assemblée générale qui lui demande de se conformer à l'avis consultatif. UN ونتيجة لذلك، لا تزال إسرائيل، وهي نفسها طرف في اتفاقيات جنيف، بمنأى عن العقاب على جرائمها ولا تزال تستهين بقرار الجمعية العامة الذي يدعوها إلى التقيّد بالفتوى.
    65. Le pays est partie aux Conventions de Genève suivantes et autres instruments relatifs au droit international humanitaire: UN 65- وسيراليون طرف في اتفاقيات جنيف التالية والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني:
    199. La Suède est partie aux Conventions de l'OIT mentionnées dans les directives relatives à l'article 9. UN 199- السويد هي طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية المحددة في البند 1 من المادة 9 من المبادئ التوجيهية.
    L'Allemagne est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1954 et aux deux Protocoles additionnels depuis 1991. UN 1 - إن ألمانيا طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1954 وفي البروتوكولين الإضافيين منذ عام 1991.
    Le Qatar est partie aux Conventions de Genève et aux Protocoles additionnels I et II, et le droit international humanitaire est enseigné dans ses écoles militaires et de police et ses facultés de droit. UN وقطر طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني، كما أن القانون الإنساني الدولي يجري تدريسه في أكاديميات العلوم العسكرية والشرطة والقانون بها.
    Cuba est partie aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs Protocoles additionnels de 1977 et a incorporé dans sa législation nationale toutes les garanties nécessaires pour les appliquer pleinement, en particulier en ce qui concerne la protection des civils. UN وكوبا طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977، كما أنها قد ضمّنت تشريعاتها الوطنية جميع الكفالات اللازمة لتنفيذها على نحو كامل، ولا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Le Botswana est devenu partie aux Conventions de Rio : la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de même que la Convention sur la lutte contre la désertification, adoptée après Rio. UN وقد أصبحت بوتسوانا طرفا في اتفاقيات ريو: اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التي جاءت بعد ريو.
    Par la suite, la Puissance occupante a déposé une notification dépositaire, par laquelle elle ne reconnaît pas l'État de Palestine en tant qu'État partie aux Conventions de Genève. UN وفي وقت لاحق، قدمت السلطة القائمة بالاحتلال إخطارا موجها من الوديع، ادعت أنه لا يعترف بدولة فلسطين بوصفها دولة طرفا في اتفاقيات جنيف.
    À la fin de 2012, le Soudan du Sud est devenu partie aux Conventions de Genève et a adopté des textes de loi pour harmoniser les instruments à sa législation nationale. UN ففي نهاية عام 2012، أصبح جنوب السودان طرفا في اتفاقيات جنيف، وسن تشريعات قانونية ترمي إلى المواءمة بين الصكوك والتشريعات الوطنية.
    Le Ghana est devenu partie aux Conventions de Genève de 1949 un an après avoir accédé à l'indépendance et a adopté en 2009 une loi visant à incorporer au droit interne les dispositions de ces instruments et des Protocoles I et II. UN وأصبحت غانا طرفا في اتفاقيات جنيف المعقودة عام 1949 بعد عام واحد من نيلها استقلالها، وقامت في 2009 بسن قانون تشريعي يدمج هذه الصكوك والبروتوكولين الأول والثاني في القانون المحلي.
    Le projet d'articles est d'un intérêt certain pour la Suisse, non seulement en tant qu'État partie aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles additionnels, mais aussi en tant qu'État dépositaire de ceux-ci. UN لسويسرا اهتمام بمشاريع المواد هذه ليس بوصفها دولة طرفا في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية فحسب، بل وأيضا باعتبارها وديعة لها.
    Cuba est fière d'être partie aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977. UN 19 - وأعربت عن اعتزاز كوبا بمكانتها بوصفها طرفا في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus