"partie du système des nations" - Translation from French to Arabic

    • جزءا من منظومة اﻷمم
        
    • التابعة لمنظومة الأمم
        
    • جزءاً من منظومة الأمم
        
    • الكيانات التابعة للأمم
        
    • جزءا من الأمم
        
    • المتعدد اﻷطراف إلى
        
    • جزء من منظومة الأمم
        
    • داخل نطاق منظومة الأمم
        
    Il n'était pas clair actuellement si l'Organisation mondiale du commerce devait même faire partie du système des Nations Unies. UN وليس من الواضــح في الوقت الحاضر ما إذا كانت منظمة التجارة العالمية ستصبح جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة أم لا.
    iii) Une institution ou un organisme gouvernemental ou intergouvernemental qui ne fait pas partie du système des Nations Unies; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Ce comité pourrait néanmoins mieux s'acquitter de sa tâche si toutes les organisations faisant partie du système des Nations Unies en étaient membres. UN بيد أنه لو شاركت جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كأعضاء في هذه اللجنة فإن ذلك سيفيد أعمال اللجنة.
    Ce comité pourrait néanmoins mieux s’acquitter de sa tâche si toutes les organisations faisant partie du système des Nations Unies en étaient membres. UN بيد أنه لو شاركت جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كأعضاء في هذه اللجنة فإن ذلك سيفيد أعمال اللجنة.
    Dans ce contexte, elle a estimé que le fait que l'OMC ne fasse pas partie du système des Nations Unies était un vrai problème. UN وفي هذا السياق، أشارت إلى المشكلة المتمثلة في كون منظمة التجارة العالمية ليست جزءاً من منظومة الأمم المتحدة.
    b) De mettre au point des directives, en collaboration avec les organisations qui louent des installations à des entreprises commerciales et celles qui louent des bureaux dans leurs locaux à des organismes qui ne font pas partie du système des Nations Unies, concernant l'application des Normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges à leur situation particulière. UN (ب) أن تضع المبادئ التوجيهية بالتعاون مع المنظمات التي تستأجر مرافق تجارية ومع المنظمات التي تؤجر أماكن للمكاتب في أماكن مقرها لكيانات من غير الكيانات التابعة للأمم المتحدة، وذلك بغية تطبيق المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار في ظروفها المحددة.
    iii) Une institution ou un organisme gouvernemental ou intergouvernemental qui ne fait pas partie du système des Nations Unies; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة، حكومية أو حكومية دولية، ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    L'instauration d'une coopération complète entre la CSCE et l'Organisation des Nations Unies, y compris les organismes qui font partie du système des Nations Unies, exige une large utilisation de leur expérience et de leurs possibilités. UN ويتطلب ضمان التعاون الكامل والفعال بين المؤتمر واﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات التي تشكل جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، استخداما واسع النطاق لخبراتهما وإمكانياتهما.
    ii) Les organismes des Nations Unies, c'est-à-dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique, [et] les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies et le Bureau des services d'appui aux projets de l'Organisation des Nations Unies. UN ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمؤسسات اﻷخرى التي أصبحت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    ii) Les organismes des Nations Unies, c'est à dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies; UN ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مثل اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات اﻷخرى التي تشكل، أو تصبح، جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    ii) Les organismes des Nations Unies, c'est-à-dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies; UN ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل اﻷمم المتحدة، الوكالات المتخصصة، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات اﻷخرى التي تشكل أو تصبح جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Une étroite coopération avec les autres États parties et les organisations internationales, et tout particulièrement celles faisant partie du système des Nations Unies, est à cet égard indispensable afin de créer des synergies et d'éviter les chevauchements. UN ومن الأمور الأساسية في هذا الصدد، إذا أريد تحقيق التآزر وتجنب ازدواج الجهود، أن يقوم تعاونٌ وثيق مع سائر الدول الأطراف والمنظمات الدولية وأهمها على الإطلاق تلك التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Organisation faisant partie du système des Nations Unies : UN 1 - المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Réaffirmant également que les institutions multilatérales, notamment les entités qui font partie du système des Nations Unies, et les autres organisations compétentes devraient continuer de jouer un rôle important, en fonction de leurs mandats respectifs, pour aider les pays à réaliser et à maintenir la soutenabilité de la dette, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تواصل المؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية، الاضطلاع بدور هام، في ضوء ولاية كل منها، في مساعدة البلدان على بناء القدرة على تحمل الدين والمحافظة عليها،
    Une étroite coopération avec les autres États parties et les organisations internationales, et tout particulièrement celles faisant partie du système des Nations Unies, est à cet égard indispensable afin de créer des synergies et d'éviter les doubles emplois. UN ومن الأمور الأساسية في هذا الصدد، إذا أريد تحقيق التآزر وتجنب ازدواج الجهود، أن يقوم تعاونٌ وثيق مع سائر الدول الأطراف والمنظمات الدولية وأهمها على الإطلاق تلك التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    IDB.31/Dec.9 Renseignements sur les organisations intergouvernementales ne faisant pas partie du système des Nations Unies UN م ت ص-31/م-9 معلومات عن المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Elle ne fait en aucun cas pas partie du système des Nations Unies, tout en étant financée par l'Organisation des Nations Unies. UN كما أنه ليس جزءاً من منظومة الأمم المتحدة على الإطلاق.
    Faisant partie du système des Nations Unies, la Banque doit respecter le droit coutumier et les principes généraux de droit international. UN وحيث يشكل البنك الدولي جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، فعليه أن يحترم القانون العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    b) De mettre au point des directives, en collaboration avec les organisations qui louent des installations à des entreprises commerciales et celles qui louent des bureaux dans leurs locaux à des organismes qui ne font pas partie du système des Nations Unies, concernant l'application des Normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges à leur situation particulière. UN (ب) وأن تضع مبادئ توجيهية، بالتعاون مع المنظمات التي تستأجر مرافق تجارية ومع المنظمات التي تؤجر أماكن للمكاتب في أماكن مقرها لكيانات من غير الكيانات التابعة للأمم المتحدة، وذلك بغية تطبق المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في ظروفها المحددة.
    Bien que le Fonds ne fasse pas partie du système des Nations Unies, la Norvège encourage celui-ci et le Fonds à poursuivre une collaboration étroite. UN ورغم أن الصندوق ليس جزءا من الأمم المتحدة، فإن النرويج تشجع وكالات الأمم المتحدة والصندوق على مواصلة التعاون بصورة وثيقة.
    Pour faciliter l'examen des activités multilatérales, on les a classées en trois catégories, selon qu'elles sont menées par les organismes des Nations Unies, par des organisations intergouvernementales ne faisant pas partie du système des Nations Unies et par des organisations non gouvernementales. UN وتيسيرا لدراسة أنشطة المانحين، قُسﱢم الدعم المتعدد اﻷطراف إلى الاجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة، والتي اتخذتها المنظمات الحكومية الدولية، التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية.
    Pour retirer le maximum de la coopération internationale, la République du Panama a adopté une politique destinée à renforcer ses liens avec les principaux organismes internationaux, dont entre autres, ceux qui font partie du système des Nations Unies. UN وقد تبنت بنما سياسة توطيد علاقاتها مع شتى المنظمات الدولية الكبرى بما فيها المنظمات التي تعد جزء من منظومة الأمم المتحدة وذلك حتى تستفيد استفادة كاملة من التعاون الدولي.
    a) Augmentation du nombre de partenariats noués avec les organisations pertinentes faisant ou non partie du système des Nations Unies UN (أ) زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more