Besoins généraux d'assistance technique des 38 États parties qui ont dit appliquer partiellement l'article 16 ou ne pas l'appliquer | UN | الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية لـ38 دولة طرفاً أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 16 أو عن عدم تنفيذها لها |
Le Yémen a signalé appliquer partiellement l'article 5 et avoir besoin de certaines formes d'assistance technique. | UN | وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة 5 وأشار إلى حاجته إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية. |
Le Pérou a également déclaré appliquer partiellement l'article examiné et précisé qu'il avait besoin d'une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement. | UN | وأبلغت بيرو أيضا عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Le Pakistan et le Yémen ont déclaré appliquer partiellement l'article 16. | UN | وأبلغت باكستان واليمن عن الامتثال الجزئي للمادة 16. |
Le Pérou a indiqué appliquer partiellement l'article 6 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique. | UN | وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي لأحكام المادة 6 وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة. |
Sur les 12 Parties déclarantes, l'Argentine et la Bolivie ont déclaré respecter partiellement l'article considéré. | UN | 48- من أصل الأطراف الإثني عشر المبلّغة، أبلغت الأرجنتين وبوليفيا عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة. |
De même, la Mauritanie applique partiellement l'article 6 et précise qu'il n'existe pas, dans le pays, d'autorité spécialement chargée de lutter contre la corruption. | UN | وأبلغت موريتانيا عن الامتثال الجزئي للمادة 6 وأشارت إلى عدم وجود سلطة محدّدة تتولى مسؤولية محاربة الرشوة. |
L'Afghanistan, le Tadjikistan et le Yémen déclarent n'avoir appliqué que partiellement l'article 6. | UN | وأبلغت أفغانستان وطاجيكستان واليمن عن التنفيذ الجزئي للمادة قيد الاستعراض. |
Figure 15 États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement l'article 17 de la Convention | UN | الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية |
Types d'assistance technique requis par les neuf États parties ayant déclaré appliquer partiellement l'article 17 de la Convention | UN | أنواع المساعدة التقنية التي احتاجتها تسع دول أطراف أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية |
États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement l'article 17 de la Convention | UN | الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية |
Types d'assistance technique requis par les sept États parties ayant déclaré appliquer partiellement l'article 17 de la Convention | UN | أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها سبع دول أطراف أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية |
Le Pérou, qui a déclaré respecter partiellement l'article 6, a décrit la composition et les fonctions des agences de prévention de la corruption. | UN | ووصفت بيرو، في سياق تبليغها عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، تشكيل ووظائف وكالات مكافحة الفساد لديها. |
27. L'Équateur et le Pérou ont déclaré appliquer partiellement l'article 5, et le Guatemala ne pas l'appliquer du tout. | UN | 27- أبلغت إكوادور وبيرو عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض، بينما ذكرت غواتيمالا أنها لم تنفذ المادة 5. |
Le Yémen, qui a indiqué appliquer partiellement l'article 6, a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique, ainsi que d'une formation à la prévention de la corruption et d'une formation pour le personnel de l'organe national concerné, qui avait également besoin de matériel de bureau. | UN | وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد. |
Le Yémen a déclaré avoir appliqué partiellement l'article examiné, mais n'a pas communiqué, comme il en avait l'obligation, d'informations sur ses besoins en matière d'assistance technique pour mieux appliquer l'article 17. | UN | وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تحسين تنفيذ المادة 17. |
78. L'Équateur a déclaré appliquer partiellement l'article examiné. | UN | 78- أبلغت إكوادور عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض. |
131. L'Afghanistan a indiqué appliquer partiellement l'article 57, relatif à la restitution et à la disposition des avoirs. | UN | 131- أبلغت أفغانستان عن تنفيذها الجزئي للمادة 57، المتعلقة بإرجاع الموجودات والتصرف فيها. |
Le Pakistan indique appliquer partiellement l'article 16, et fait référence à l'Ordonnance de 1999 sur la Comptabilité nationale, qui constitue le cadre normatif dans ce domaine. | UN | وأفادت باكستان بالتنفيذ الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى قانون المساءلة الوطني لعام 1999 باعتباره الإطار المعياري ذا الصلة. |
Le Tadjikistan a signalé appliquer partiellement l'article 6, précisant qu'une assistance technique spécifique était nécessaire pour appliquer pleinement le paragraphe 1 dudit article. | UN | وأفادت طاجيكستان بالامتثال الجزئي لأحكام المادة 6، وأضافت أنه يلزم الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 1 من تلك المادة. |
37. Entre le 30 novembre 2007 et le 8 juin 2009, la proportion d'États parties ayant indiqué appliquer partiellement l'article 25, qui confère le caractère d'infraction pénale à l'entrave au bon fonctionnement de la justice, est tombé de 22 % à 14 %. | UN | 37- في الفترة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009، انخفضت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن امتثالها الجزئي لأحكام المادة 25، التي تقضي بتجريم إعاقة سير العدالة، وذلك من 22 إلى 14 في المائة. |
Le Pérou fournit une actualisation de son précédent rapport et précise qu'à ce jour, il n'a appliqué que partiellement l'article 6; le Pérou évoque également son " Bureau national de lutte contre la corruption " , chargé de la prévention dans ce domaine (en remplacement de l'ancien " Conseil national contre la corruption " ). | UN | وأفادت بيرو، التي حدّثت تقريرها السابق، أنها تمتثل امتثالا جزئيا للمادة قيد الاستعراض، وأوضحت أن مكتبها الوطني لمكافحة الفساد، الذي حلّ محل المجلس الوطني لمكافحة الفساد، مكلفٌ بالوقاية من الفساد. |