Les audits ont débouché sur l'attribution de la note < < satisfaisant > > pour un bureau et < < partiellement satisfaisant > > pour l'autre. | UN | وأسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن إعطاء تقدير ' مرضٍ` لمكتب واحد، وتقدير ' مرض جزئيا` للمكتب الآخر. |
a) Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (أ) المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
La vérification a été assortie de la mention < < partiellement satisfaisant > > . | UN | وكان تقدير مراجعة الحسابات هو أنها ' مرضية جزئيا`. |
Le Département de la gestion a déclaré que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement conteste la note < < partiellement satisfaisant > > attribuée aux trois domaines que sont la gouvernance, la gestion des risques et le contrôle. | UN | وقد ذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يوافق على إسناد درجة التقييم ' ' مُرض جزئيا`` إلى المجالات الثلاثة المتعلقة بالحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة. |
Le BSCI fera ressortir l'importance des résultats d'audit en attribuant des notations (satisfaisant, partiellement satisfaisant ou laissant à désirer) aux résultats des audits internes. | UN | وأضافت أن المكتب سيبين أهمية نتائج المراجعة الداخلية بأن يُسند لها تـقدير " مُرض " أو " مُرض جزئياً " ، أو " غير مُرض " . |
Mention < < partiellement satisfaisant > > , ce qui signifie que contrôles internes, gouvernance et procédures de gestion des risques étaient généralement en place et fonctionnaient mais appelaient des améliorations. | UN | وكانت درجة تقييم المراجعة " مرضية إلى حد ما " ، ما يعني أن العمليات المتصلة بالضوابط الداخلية والحوكمة وإدارة المخاطر كانت قائمة وتعمل بوجه عام، ولكنها بحاجة إلى تحسين. |
La Division des services de contrôle interne a participé à l'audit conjoint du Bureau de pays conjoint du Cap-Vert, qui a fait l'objet de l'appréciation < < partiellement satisfaisant > > . | UN | 49 - شاركت شعبة خدمات الرقابة بمراجعة الحسابات المشتركة للمكتب المشترك في جمهورية الرأس الأخضر وصُنف باعتباره " مُرضٍ جزئيا " . |
a) Division des finances et de l'administration - < < partiellement satisfaisant > > . | UN | (أ) شعبة المالية والإدارة - التقدير العام: " مقبول جزئيا " . |
e) États de paie, prestations et indemnités au plan mondial (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (هـ) فوائد واستحقاقات كشوف المرتبات العالمية (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
f) Sûreté et sécurité (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (و) المهام المتصلة بالسلامة والأمن (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
g) Fonds humanitaire commun pour le Soudan (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (ز) صندوق المساعدة الإنسانية المشترك للسودان (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
Le Comité a relevé que le BSCI a défini les trois notes, à savoir < < satisfaisant > > , < < partiellement satisfaisant > > et < < insuffisant > > , dans le document qu'il vient d'achever sous l'appellation de < < Liste des mots clefs du contrôle > > . | UN | وتلاحظ اللجنة أن المكتب قد قدم تعريفا للدرجات الثلاث " مرض " و " مرض جزئيا " و " غير مرض " في وثيقته المعروفة باسم " قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة " ، التي وضعت في صيغتها النهائية مؤخرا. |
Il y a conclu que le contrôle interne était partiellement satisfaisant et qu'il fallait améliorer la qualité des données et le suivi de la base de données des fournisseurs. | UN | وكان الرأي العام في هذا التقرير هو أن الرقابة الداخلية " مرضية جزئيا " ، مما يدل على الحاجة إلى تحسين نوعية البيانات ورصد قاعدة بيانات البائعين. |
L'appréciation a été < < partiellement satisfaisant > > . | UN | وقد صُنفت باعتبارها " مرضية جزئيا " . |
En ce qui concerne l'examen des 1 713 rapports présentés sous l'angle des résultats de l'audit et de sa portée, le Bureau s'estime en mesure d'attribuer la mention satisfaisant ou partiellement satisfaisant dans 70 % des cas environ. | UN | 71 - نتيجة لاستعراض تقارير مراجعة الحسابات البالغ عددها 713 1 تقريرا، يرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنه فيما يقارب 70 حالة كانت النتيجة الإجمالية فضلا عن نطاق عمليات مراجعة الحسابات مرضية أو مرضية جزئيا. |
Le Département de la gestion a déclaré que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement contestait la note < < partiellement satisfaisant > > attribuée aux trois domaines que sont la gouvernance, la gestion des risques et le contrôle. | UN | 13 - وقد ذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يوافق على إسناد درجة التقييم ' ' مُرض جزئيا`` إلى المجالات الثلاثة المتعلقة بالحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة. |
Les deux rapports étaient assortis d'une note < < partiellement satisfaisant > > en ce qui concerne le niveau global des contrôles internes. | UN | وتضمن التقريران تقييما " مُرض جزئيا " بشأن المستوى العام لإطار الرقابة الداخلية. |
partiellement satisfaisant | UN | مُرض جزئياً |
partiellement satisfaisant | UN | مُرض جزئياً |
Mention < < partiellement satisfaisant > > . | UN | وكانت درجة تقييم المراجعة " مرضية إلى حد ما " . |
Mention < < partiellement satisfaisant > > . | UN | وكانت درجة تقييم المراجعة " مرضية إلى حد ما " . |
Sur les 10 vérifications de bureaux de pays réalisées en 2013, 3 bureaux se sont vus attribuer l'appréciation < < satisfaisant > > , 6 l'appréciation < < partiellement satisfaisant > > et un l'appréciation < < non satisfaisant > > . | UN | ومن أصل عمليات المراجعة للمكاتب القطرية العشرة التي أجريت في عام 2013، صُنفت ثلاثة مكاتب منها برتبة " مُرضٍ " () وصُنفت ست ة مكاتب منها برتبة " مُرضٍ جزئيا " ()، وصُنف مكتب واحد برتبة " غير مُرضٍ " (). |
e) Projet de création en Gambie d'un Corps national de la jeunesse pour l'environnement - < < partiellement satisfaisant > > . | UN | (هـ) إنشاء مشروع لفيلق الشباب البيئي الوطني في غامبيا - التقدير العام: " مقبول جزئيا " . |
partiellement satisfaisant | UN | مرْض جزئياً |
Une note est attribuée à chacun des trois derniers éléments (satisfaisant, partiellement satisfaisant ou insuffisant). | UN | ويُعطى لكل مجال من المجالات الثلاثة الأخيرة تقدير " مرض " أو " مرض إلى حد ما " أو " غير مرض " . |