Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V de la Convention sur les armes inhumaines | UN | مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة |
Le nombre total de Hautes Parties contractantes au Protocole V s'élève à 80. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس 80 دولة طرفاً. |
Le présent projet de budget-programme sera également présenté aux Parties contractantes au GATT. | UN | وسوف يعرض هذا الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أيضا. |
Le présent projet de budget-programme sera également présenté aux Parties contractantes au GATT. | UN | وسوف يعرض هذا الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أيضا. |
Projet de règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosives de guerre | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Il rappelle que la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V a fixé trois objectifs pour le Coordonnateur. | UN | وذكَّر بأن المؤتمر الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس قد حدد ثلاثة أهداف يتعين على المقرر تحقيقها. |
Les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié qui sont parties à la Convention d'Ottawa en font normalement état, en communiquant la date d'adhésion et la date d'entrée en vigueur pour leur pays. | UN | والأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، التي هي أطراف في اتفاقية أوتاوا، تقوم بالإبلاغ عن معلومات من قبيل تاريخ انضمامها ودخول البروتوكول إلى حيز النفاذ بالنسبة لها. |
D'ailleurs, trois Hautes Parties contractantes au Protocole II, qui n'ont pas encore accédé au Protocole II modifié, ont ratifié le Protocole II initial après l'entrée en vigueur du Protocole II modifié. | UN | ويُذكر أن ثلاثة من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني التي لم تنضم بعد إلى البرتوكول الثاني المعدّل قد صدقت على البروتوكول الثاني الأصلي بعد بدء سريان البروتوكول الثاني المعدل. |
Réunion d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé | UN | عنوان الدورة: اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس عام 2011 |
Réunion du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, | UN | فريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل |
On compte 15 Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié qui ne sont pas parties à la Convention d'Ottawa. | UN | وهناك 15 من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل التي ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا. |
Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre | UN | النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Le quorum est constitué par la majorité des Hautes Parties contractantes au Protocole V qui participent à la Conférence. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المشاركة في المؤتمر. |
Enfin, l'article 36 oblige les Parties contractantes au Protocole I à déterminer si l'emploi, la mise au point ou l'acquisition d'une nouvelle arme est compatible avec le droit international. | UN | وأخيرا، تقضي المادة ٦٣ من اﻷطراف المتعاقدة في البروتوكول اﻷول تحديد ما إذا كان استخدام أو تطوير أو اقتناء سلاح جديد يتمشى والقانون الدولي. |
Au 31 décembre 1994, 78 pays étaient Parties contractantes au Code et cinq avaient signé sous réserve de ratification. | UN | وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، كان هناك ٨٧ بلدا من اﻷطراف المتعاقدة في المدونة وخمسة موقعين رهنا بالتصديق. |
Les cinq puissances dotées d'armes nucléaires se sont engagées, lors de cette adhésion, à ne recourir ni à l'emploi d'armes nucléaires ni à la menace de leur emploi contre les Parties contractantes au traité. | UN | فقد تعهدت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بانضمامها الى هذا النحو بعد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدة. |
Si la hausse sensible du nombre de Hautes Parties contractantes au Protocole V au cours de l'année écoulée est satisfaisante, il reste beaucoup à faire pour parvenir à l'universalité de l'instrument. | UN | وإذا كانت الزيادة الكبيرة في عدد الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس على مدى العام المنصرم أمراً مرحَّباً به فإنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد لتحقيق عالمية ذلك الصك. |
Le quorum est constitué par la majorité des Hautes Parties contractantes au Protocole V qui participent à la Conférence. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المشتركة في المؤتمر. |
iii) Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination) : | UN | ' 3` مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات، والملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA PREMIÈRE CONFÉRENCE DES HAUTES Parties contractantes au PROTOCOLE V | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات |
Afin de préparer cette première Conférence, les Hautes Parties contractantes au Protocole V pourraient aussi examiner des questions relatives à la mise en œuvre du Protocole dans le cadre de réunions informelles tenues à l'occasion d'autres réunions et conférences prévues dans divers lieux. | UN | وأثناء التحضيرات للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس، يمكن أيضاً النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس في اجتماعات غير رسمية في مواقع قائمة شتى. |
< < Dans le cas où la déclaration interprétative ainsi faite par le Gouvernement français serait en tout ou en partie contestée par une ou plusieurs Parties contractantes au Traité ou au Protocole no II, ces instruments seraient sans effet dans les relations entre la République française et le ou les États contestataires. > > | UN | ' ' في حال منازعة طرف أو عدة أطراف في المعاهدة أو البروتوكول الثاني في الإعلان التفسيري المقدم من الحكومة الفرنسية أو على جزء منه، تصبح هذه الصكوك عديمة الأثر في العلاقات بين الجمهورية الفرنسية والدولة أو الدول المنازعة``. |
7. La CNUCED devrait également soutenir les pays en développement qui n'étaient pas Parties contractantes au GATT dans leurs efforts d'intégration au système commercial multilatéral. | UN | ٧- وينبغي لﻷونكتاد أيضا أن يساند تلك البلدان النامية التي ليست أطرافا متعاقدة في الغات، وذلك في جهودها الرامية الى الاندماج في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |