À partir d'aujourd'hui, tu ne me verras plus habillé autrement. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً يا حبيبتى ستريننى به دائماً |
Je suis désolé. Alors, c'est l'accueil que j'aurai à partir d'aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا آسف إذاً , هذا هو الترحيب الذي سأتلقاه من الآن فصاعداً |
Ma religion ne le permet pas, mais à partir d'aujourd'hui... je prierai tous les jours Allah pour qu'il vous donne Zaara à chaque nouvelle vie. | Open Subtitles | ديني لا يَسْمحُ لي لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً. أنا سَأَصلّي إلى اللة كلّ يومِ وأَسْألُه لإعْطائك زارة في الحياة الاخري |
Leur importante contribution servira de base aux travaux que nous allons conduire au cours de la présente session, à partir d'aujourd'hui. | UN | إن الإسهام الهام الذي قدماه قد وضع أساسا للعمل الذي سنضطلع به اعتبارا من اليوم. |
A partir d'aujourd'hui, on met le passé derrière nous donc on va de l'avant. | Open Subtitles | اعتباراً من اليوم, سنضع الماضي خلفنا الذي يعني أننا سنحرك إلى الأمام |
Jusque là, nous devons agir avec précautions. A partir d'aujourd'hui, on est toutes en alerte maximale. | Open Subtitles | الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى |
Je suis là pour vous dire qu'à partir d'aujourd'hui... à partir de maintenant, je vais vous ramener vers Dieu. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم أنه بدءاً من اليوم لا، بدءاً من الآن سوف أعيدكم إلى الإله |
Avec ma mère comme témoin, je vous jure qu'à partir d'aujourd'hui, chaque homme, femme, et enfant de notre magnifique ville sera en sécurité ! | Open Subtitles | بوجود أمي كشاهدة، أقسم لك من الآن وصاعداً كل رجل وامرأة وطفل في مدينتنا العظيمة، سيكون في أمان ... |
D'abord : "À partir d'aujourd'hui, quand ta mère dit qu'elle t'aime, | Open Subtitles | أولاً: من الآن فصاعداً إن قالت لكَ أمك أنها تحبك |
Alors, à partir d'aujourd'hui, à moi de jouer. Alors poussez-vous et foutez-moi la paix pour de bon. | Open Subtitles | و لكن من الآن فصاعداً, هذه سفينتي لذا ابتعد و دعني أقوم بعملي |
A partir d'aujourd'hui... la barrière sera fermée dès que la cloche sonne. | Open Subtitles | إذن حسبما ترى من الآن فصاعداً ستغلق هذه البوابة مع رنين الجرس ولن تفتح إلا مع إنتهاء الدراسة |
À partir d'aujourd'hui, vous allez éviter tout surmenage. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً , حاولي أن لا تجهدي نفسكِ , حسناً ؟ |
A partir d'aujourd'hui, garde-le toujours auprès de toi. | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً لَهُ هو أنت دائماً. |
A partir d'aujourd'hui... je peux vous appeler Bebe ? | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً... هَلْ لي أَنْ ادْعوك بيب؟ |
Par conséquent, Justine, j'ai décidé de renoncer à la direction de l'académie et de me retirer quelque temps à partir d'aujourd'hui. | Open Subtitles | عن قيادة فرقة كورال الصبي والتوقف بعض الوقت، اعتبارا من اليوم |
Des lots comprenant les cartes d'accès à l'intention des États Membres, préparés par le Service du protocole et de la liaison de l'Organisation des Nations Unies (bureau S-0201) pourront être retirés à partir d'aujourd'hui 20 septembre 2013. | UN | وستكون الملفات التي أعدتها دائرة المراسم والاتصال للدول الأعضاء، وتتضمن تصاريح الدخول، جاهزة للاستلام في الغرفة S-0201، اعتباراً من اليوم 20 أيلول/سبتمبر 2013. |
À partir d'aujourd'hui, j'arrête officiellement d'essayer. | Open Subtitles | لذا منذ اليوم أنا أستقيل عن المحاوله رسمياً. |
Ma Mère, à partir d'aujourd'hui on jeûne tous. | Open Subtitles | أماه، يجب أن يعلم الجميع هذا بدءاً من اليوم سنبدأ جميعنا بالصيام |
À partir d'aujourd'hui, vous êtes un industriel américain. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً أنت رجل أعمال صناعي أمريكيّ |
Et bien, je suis là pour vous dire, qu'à partir d'aujourd'hui, | Open Subtitles | حسنا انا هنا لأبلغك انه ابتداء من اليوم |
À partir d'aujourd'hui, je réduis mes honoraires à la moyenne, et le reste sera à partager entre tous mes associés. | Open Subtitles | لذا, بدءا من اليوم, سأخفض مكافئاتي لقيمة متوسطة و الباقي سيذهب للشركاء ليتشاركوه |
A partir d'aujourd'hui, je vais m'occuper de moi ! | Open Subtitles | . بدأً من اليوم , سأعمل لوحدي |
Voici une nouvelle étudiante transférée qui va se joindre à nous à partir d'aujourd'hui. | Open Subtitles | هذة طالبة منقولة التى ستدرس معكم بداية من اليوم |
A partir d'aujourd'hui, je n'ai plus rien à te cacher. Ni mon visage, ni mon nom. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً لا عيوني ولا وجهي سيتغيران |
A partir d'aujourd'hui, votre univers se cantonnera à ce qui se passe dans ce bâtiment. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني. |
Moi, Ezra, te prend, Aria pour t'avoir et te soutenir à partir d'aujourd'hui | Open Subtitles | أنا، عزرا، أخذك، أريا لتكوني لي من هذا اليوم فصاعدا |