"partir d'aujourd'hui" - Traduction Français en Arabe

    • من الآن فصاعداً
        
    • من الآنَ
        
    • اعتبارا من اليوم
        
    • اعتباراً من اليوم
        
    • منذ اليوم
        
    • بدءاً من اليوم
        
    • وصاعداً
        
    • ابتداء من اليوم
        
    • بدءا من اليوم
        
    • بدأً من اليوم
        
    • بداية من اليوم
        
    • من اليوم فصاعداً
        
    • هذا اليوم فصاعداً
        
    • من هذا اليوم فصاعدا
        
    À partir d'aujourd'hui, tu ne me verras plus habillé autrement. Open Subtitles من الآن فصاعداً يا حبيبتى ستريننى به دائماً
    Je suis désolé. Alors, c'est l'accueil que j'aurai à partir d'aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسف إذاً , هذا هو الترحيب الذي سأتلقاه من الآن فصاعداً
    Ma religion ne le permet pas, mais à partir d'aujourd'hui... je prierai tous les jours Allah pour qu'il vous donne Zaara à chaque nouvelle vie. Open Subtitles ديني لا يَسْمحُ لي لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً. أنا سَأَصلّي إلى اللة كلّ يومِ وأَسْألُه لإعْطائك زارة في الحياة الاخري
    Leur importante contribution servira de base aux travaux que nous allons conduire au cours de la présente session, à partir d'aujourd'hui. UN إن الإسهام الهام الذي قدماه قد وضع أساسا للعمل الذي سنضطلع به اعتبارا من اليوم.
    A partir d'aujourd'hui, on met le passé derrière nous donc on va de l'avant. Open Subtitles اعتباراً من اليوم, سنضع الماضي خلفنا الذي يعني أننا سنحرك إلى الأمام
    Jusque là, nous devons agir avec précautions. A partir d'aujourd'hui, on est toutes en alerte maximale. Open Subtitles الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى
    Je suis là pour vous dire qu'à partir d'aujourd'hui... à partir de maintenant, je vais vous ramener vers Dieu. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أنه بدءاً من اليوم لا، بدءاً من الآن سوف أعيدكم إلى الإله
    Avec ma mère comme témoin, je vous jure qu'à partir d'aujourd'hui, chaque homme, femme, et enfant de notre magnifique ville sera en sécurité ! Open Subtitles بوجود أمي كشاهدة، أقسم لك من الآن وصاعداً كل رجل وامرأة وطفل في مدينتنا العظيمة، سيكون في أمان ...
    D'abord : "À partir d'aujourd'hui, quand ta mère dit qu'elle t'aime, Open Subtitles أولاً: من الآن فصاعداً إن قالت لكَ أمك أنها تحبك
    Alors, à partir d'aujourd'hui, à moi de jouer. Alors poussez-vous et foutez-moi la paix pour de bon. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعداً, هذه سفينتي لذا ابتعد و دعني أقوم بعملي
    A partir d'aujourd'hui... la barrière sera fermée dès que la cloche sonne. Open Subtitles إذن حسبما ترى من الآن فصاعداً ستغلق هذه البوابة مع رنين الجرس ولن تفتح إلا مع إنتهاء الدراسة
    À partir d'aujourd'hui, vous allez éviter tout surmenage. Open Subtitles من الآن فصاعداً , حاولي أن لا تجهدي نفسكِ , حسناً ؟
    A partir d'aujourd'hui, garde-le toujours auprès de toi. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً لَهُ هو أنت دائماً.
    A partir d'aujourd'hui... je peux vous appeler Bebe ? Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً... هَلْ لي أَنْ ادْعوك بيب؟
    Par conséquent, Justine, j'ai décidé de renoncer à la direction de l'académie et de me retirer quelque temps à partir d'aujourd'hui. Open Subtitles عن قيادة فرقة كورال الصبي والتوقف بعض الوقت، اعتبارا من اليوم
    Des lots comprenant les cartes d'accès à l'intention des États Membres, préparés par le Service du protocole et de la liaison de l'Organisation des Nations Unies (bureau S-0201) pourront être retirés à partir d'aujourd'hui 20 septembre 2013. UN وستكون الملفات التي أعدتها دائرة المراسم والاتصال للدول الأعضاء، وتتضمن تصاريح الدخول، جاهزة للاستلام في الغرفة S-0201، اعتباراً من اليوم 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    À partir d'aujourd'hui, j'arrête officiellement d'essayer. Open Subtitles لذا منذ اليوم أنا أستقيل عن المحاوله رسمياً.
    Ma Mère, à partir d'aujourd'hui on jeûne tous. Open Subtitles أماه، يجب أن يعلم الجميع هذا بدءاً من اليوم سنبدأ جميعنا بالصيام
    À partir d'aujourd'hui, vous êtes un industriel américain. Open Subtitles من الآن وصاعداً أنت رجل أعمال صناعي أمريكيّ
    Et bien, je suis là pour vous dire, qu'à partir d'aujourd'hui, Open Subtitles حسنا انا هنا لأبلغك انه ابتداء من اليوم
    À partir d'aujourd'hui, je réduis mes honoraires à la moyenne, et le reste sera à partager entre tous mes associés. Open Subtitles لذا, بدءا من اليوم, سأخفض مكافئاتي لقيمة متوسطة و الباقي سيذهب للشركاء ليتشاركوه
    A partir d'aujourd'hui, je vais m'occuper de moi ! Open Subtitles . بدأً من اليوم , سأعمل لوحدي
    Voici une nouvelle étudiante transférée qui va se joindre à nous à partir d'aujourd'hui. Open Subtitles هذة طالبة منقولة التى ستدرس معكم بداية من اليوم
    A partir d'aujourd'hui, je n'ai plus rien à te cacher. Ni mon visage, ni mon nom. Open Subtitles من اليوم فصاعداً لا عيوني ولا وجهي سيتغيران
    A partir d'aujourd'hui, votre univers se cantonnera à ce qui se passe dans ce bâtiment. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Moi, Ezra, te prend, Aria pour t'avoir et te soutenir à partir d'aujourd'hui Open Subtitles أنا، عزرا، أخذك، أريا لتكوني لي من هذا اليوم فصاعدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus