"pas à moi" - Translation from French to Arabic

    • ليس لي
        
    • ليس ملكي
        
    • ليست ملكي
        
    • ليست لي
        
    • ليس بالنسبة لي
        
    • ليس معي
        
    • ليس بي
        
    • ليس ليّ
        
    • لست انا
        
    • لستُ أنا
        
    • لا تخصني
        
    • وليس أنا
        
    • وليس لي
        
    • وليس معي
        
    • ليس ملكى
        
    J'espère qu'il est à toi car il n'est Pas à moi. Open Subtitles أتمنى أن يكون هذا لك لأنه بالتأكيد ليس لي
    Coupables ou innocents, c'est Pas à moi d'en décider. Open Subtitles سواء كانوا ابرياء أم مذنبين القرار ليس لي
    -Allez assez, viens -C'est des conneries ! C'est Pas à moi ! Open Subtitles توقفي عن ذلك , هيا لنذهب هذا هراء , أنه ليس لي
    Ma chère, vous êtes une femme charmante, et je suis certain que vous porterez beaucoup d'enfants de Jamie, mais mon temps n'est Pas à moi ces temps-ci. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي انك من اكثر النساء اغراءا ومتأكد بأنك ستحملين لجايمي العديد من الاطفال الجميليين ولكن وقتي ليس ملكي هذه الايام
    Il y a une bombe dans l'avion. Elle n'est Pas à moi. Elle explosera ! Open Subtitles هناك قنبلة علي متن الطائرة ، انها ليست ملكي ، سوف تنفجر
    Je ne sais pas à qui ce sermon était destiné, mais clairement Pas à moi. Open Subtitles أنا لا أعرف من كانت موجهة إلى خطبة، ولكن بالتأكيد ليست لي.
    Ce n'est Pas à moi de m'inquiéter pour elle. Open Subtitles لذا فإنه ليس بالنسبة لي ما يدعو للقلق لها.
    Ce n'est Pas à moi. Quelqu'un l'y a mis! S'il vous plait, je dis... Open Subtitles أنه ليس لي , شخص ما زرعها أرجوكم أنني أخبركم
    -Ce n'est vraiment Pas à moi qu'il faut poser la question. Open Subtitles لتلبية جيني هيرن؟ هو في الحقيقة ليس لي يجب أن تسأل.
    Ça vous va peut-être à tous, mais Pas à moi. Open Subtitles ربما الأمر يسير بشكل جيد لكم يا رفاق , لكن ليس لي
    Je déteste les fraises. Tout le monde le sait. Ce n'est Pas à moi. Open Subtitles أنا أكره الفراولة، اسأل الآخرين فهذا ليس لي
    C'est au Congrès des États-Unis de décider, Pas à moi. Open Subtitles هذا بالنسبة للولايات المتحدة هذا المؤتمر, يا سيدي, ليس لي
    Je te veux dans le prochain train pour DC, mais ce n'est Pas à moi de faire ce choix. Open Subtitles أريدك في القطار المتجه إلى العاصمة، ولكن الخيار ليس لي.
    J'ai pas menti ! J'ai dit qu'il était Pas à moi. Open Subtitles حسنٌ , لم أكذب لقد قلت أن السكين الذي في الصورة ليس ملكي
    Non, je... Ne regarde pas... Ce n'est Pas à moi. Open Subtitles اوه ، لا ، لاتنظري إلي هذا ليس ملكي ، لا
    Attends, mais cette voiture, elle est même Pas à moi. Open Subtitles مهلاً لحظة، تلك السيّارة ليست ملكي أصلاً
    Et assurez vous qu'il ne manque rien, voulez-vous ? Ce n'est Pas à moi. Open Subtitles و تأكد أنه لاشيء مفقود , أيمكنك ذلك؟ هذه ليست لي
    Ce n'est Pas à moi de le dire , mais avez-vous déjà pensé à investir dans de l'eau courante et de la nourriture ? Open Subtitles ليس بالنسبة لي أن أقول، لكن هل يعتبر الاستثمار في الماء والغذاء تشغيل؟
    Nouvelle coiffure. Vous pouvez faire ça à vos riches amis, mais Pas à moi. Open Subtitles يمكنك أن تفعل ذلك مع أصدقائك التافهين و لكن ليس معي
    Mon élection est un hommage rendu non Pas à moi personnellement, mais à l'Afrique et à la Namibie. UN ويمثل انتخابي إشادة ليس بي شخصيا وإنما بأفريقيا وببلدي ناميبيا.
    C'est la première fois que j'ai réalisé qu'il ne serait Pas à moi pour toujours. Open Subtitles إنّ تلك أول مرة أدركَ بها بأنه ليس ليّ للأبد.
    C'est Pas à moi qu'elle l'a demandé. Open Subtitles لست انا من طلبت منه الشراء. إنها زوجتك أيها الزنجي.
    Ce n'est Pas à moi de décider avec qui tu peux sortir ou pas. Open Subtitles لستُ أنا من يقرر من يجدر بك أن تواعد أو لا.
    Ce n'est Pas à moi. Tu l'as perdu. Open Subtitles . هذه لا تخصني - . لا لقد فقدته -
    Pourquoi elle le dit à Tommy et Pas à moi et Frankie ? Open Subtitles حسناً ، لماذا تخبر تومي وليس أنا أو فرانكي ؟
    Je suis juste malheureux qu'un truc bien lui arrive à lui, et Pas à moi. Open Subtitles أنا فقط لست سعيد للغاية أن الأشياء الرائعة تحدث له وليس لي
    Alors je crois que vous en voulez à votre passé, Pas à moi. Open Subtitles إذاً أعتقد أن مشاجرتك مع ماضيك وليس معي
    C'est une chemise sale, mais Pas à moi. Open Subtitles أنه بحاجة إلى الغسيل أنه ليس ملكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more