"pas croire" - Translation from French to Arabic

    • لا أصدق
        
    • لا اصدق
        
    • لا أصدّق
        
    • لم أصدق
        
    • الإعتقاد أن
        
    • اصدقَ
        
    • لا تعتقدوا
        
    • غير مصدقِ
        
    • لا أُصدق
        
    • لااصدق
        
    • لاتثقون
        
    • لم يصدق
        
    • لن تصدّقوا
        
    • لن تُصدّق
        
    • أي تصور
        
    Je ne peu pas croire qu'aucun homme vous ait jamais forcée à faire quelque chose que vous ne vouliez pas. Open Subtitles لا أصدق بأن أي رجل قد أجبرك ِ بأن تفعلي شيئا ما أخترتي أن لا تفعليه
    Je ne peux pas croire qu'ils m'aient lâchée... et je parle toute seule, parfait. Open Subtitles لا أصدق أنهم تركوني و أنا أكلم نفسي الآن ، رائع
    Je peux toujours pas croire que ta mère te fasse faire le trajet jusque là-bas. Open Subtitles ما زلت لا أصدق كيف لأمك أن تسمح لك بالذهاب بعيداً هناك
    Je ne peux pas croire que c'est à moi d'être l'adulte dans la pièce. Open Subtitles لا اصدق بأني الأمر قائم علي بأن اشعر انني الراشد بينكم
    Je ne peux pas croire que tu travailles en face. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ تعملين عبر الشارع من هنا.
    Je ne peux pas croire qu'un jeune homme habite chez vous. Open Subtitles لا أصدق بأنه لديكِ شاب يعيش معكِ في منزلكِ.
    Je ne peux pas croire que tu as fait tout ça sans même m'en parler. Open Subtitles لا أصدق أنكِ فعلتي كل هذا الموضوع بدون التحدث إليَّ عنه حتى
    Je ne peux pas croire qu'elle n'ai jamais plonger et exploré la vie grouillante de l'océan. Open Subtitles لا أصدق بأنها لم تنزل أبداً وتستكشف كل تلك الحياة الحافلة في المحيط.
    Je ne peux pas croire que ça marche. C'est tellement énorme. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يجدي نفعه، فهو مباشر جداً
    Je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais je sens quelque chose. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    Je peux pas croire que tu me forces à faire ça. Open Subtitles هذا جيد ، لا أصدق أنك ستجعلوني أقوم بذلك
    J'peux pas croire que je me suis mise dans ce pétrin pour toi ! Open Subtitles ياإلهي , لا أصدق بأنني ادخلتُ نفسي في كل هذا لأجلك
    Je ne peux pas croire qu'il soit là-bas avec son tracteur. Open Subtitles لا أصدق أنه هناك بتلكَ العاصمة اللّعينة. مع جرّارّه.
    Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... Open Subtitles لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين
    Je peux pas croire que vous soyez venues de si loin. C'est vraiment sympa. Open Subtitles لا اصدق انكم قطعتم كل تلك المسافة، هذا يعني لي الكثير
    Je ne peux pas croire que tu me poses la question. Open Subtitles حسناً , لا اصدق بأنكي حتى تسأليني هذا السوأل
    Je peux pas croire qu'on m'ait jeté, il faut que je sois une tache. Open Subtitles لا أصدّق أنهم طردوني هكذا. لا بد أن تصرفاتي كانت حمقاء.
    Si je peux pas croire ça, alors comment espérer qu'on croit que moi j'ai changé ? Open Subtitles اعني, اذا لم أصدق ان شخصا تغير كيف أتوقع أن يصدقني احد ما
    Peut-être que je ne peux pas croire que quelqu'un ait si peu de volonté. Open Subtitles ربما أنا فقط لا أستطيع الإعتقاد أن شخصاً ما قد تكون عنده هذه الإرادة الصغيرة
    Je ne veux pas croire que je le suis, aussi. Open Subtitles لم ارد ان اصدقَ انني كذلكَ ، ايضاً
    Mais n'allez pas croire que ça va être une gentille promenade à Hyde Park. Open Subtitles لكن لا تعتقدوا انكم في نزهه في كوكي بارك
    Je ne peux pas croire que tu as triché pour moi. Open Subtitles ما أزال غير مصدقِ أن غششت من أجلي.
    Oh, non, je ne peux pas croire que j'ai encore oublié. Open Subtitles أوه ، لا ، لا أُصدق أنني نسيتها مجدداً.
    Je ne peux pas m'empêcher de ne pas croire ce que tu me dis. Open Subtitles لكني غير مرتاحة لااصدق كل ماتقول
    Maintenant, puisque vous ne pouvez pas croire l'homme et que vous ne croyez pas la partie civile, y a-t-il plus étonnant, lors du moment déterminant de ce procès que quand ils ont demandé à ce qu'O.J. Simpson essaie les gants Open Subtitles والآن، طالما أنكم لاتثقون بالرجل ولاتثقون بصوتِ الشعب، هل يوجد تساؤلٌ منكم تجاه العلامة الفارقة بهذه القضيّة، حينما طلبوا من (أو جي) أن يجرّب القفّزين والقفّازين لم تكن بمقاسه.
    En fait, il ne voulait pas croire que tu couchais avec sa femme... avant que je ne lui montre des photos. Open Subtitles في الواقع، لم يصدق أنك كنت تغازلزوجته.. حتى أريته بعضاً من الصور
    Vous n'allez pas croire ça. Open Subtitles لن تصدّقوا هذا.
    Faut pas croire ce qu'elle raconte. Open Subtitles لن تُصدّق الأشياء الغريبة التي تقولها
    N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace. UN فلنتخلى عن أي تصور بأنه سيكون بإمكاننا، لو تقاعسنا عن الاستفادة منها على النحو السليم، العثور على أي آلية أخرى أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more