"pas de problèmes" - Translation from French to Arabic

    • لا مشكلة
        
    • لا توجد مشكلة
        
    • لامشكلة
        
    • أية قضايا
        
    • أية مشاكل
        
    • ما من مشاكل
        
    • لا مشاكل في
        
    • عدم وجود أي مشاكل
        
    • أيّة مشاكل
        
    Oui, monsieur. Pas de problèmes. Arash, viens ici, tout de suite. Open Subtitles حاضر سيدي, لا مشكلة سيدي أراش, تعال إلى هنا
    Je dois aller voir ma boss. Oui, oui, Pas de problèmes. Open Subtitles سأذهب لـ التحقق على رئيستي نعم نعم , لا مشكلة
    Pas de problèmes, Snoop Dogg. Open Subtitles لا مشكلة أيها المتعالي
    Pas de problèmes. Je vais faire mieux. Je vous le rends maintenant. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، استطيع ان افعل افضل من هذا سوف اعطيك النقود الان
    Pas de problèmes. Open Subtitles ـ لامشكلة يا أبي ـ لا ، لا ، لا تفرغها الآن
    29. Les demandes d'indemnisation pour perte de biens immobiliers de la présente tranche ne soulevaient Pas de problèmes de droit ou de vérification et évaluation nouveaux. UN 29- ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Vous avez aussi dit que vous n'aviez Pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. Open Subtitles حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك
    Pas de problèmes digestifs. Open Subtitles ما من مشاكل هضمية ولا فرط في الإلعاب
    Pas de problèmes majeurs. Nous serons dans les temps. Open Subtitles لا مشاكل في عملية التركيب، سيمكننا إنهاؤه قبل موعد العملية
    Je garde le rein au frais, Pas de problèmes. Open Subtitles نعم, سأبقي الكلية باردة, لا مشكلة
    Pas de problèmes du tout. Open Subtitles لا مشكلة على الإطلاق.
    - Ok, police. Pas de problèmes. Open Subtitles -حسناً، شرطة، لن أثير أية متاعب، لا مشكلة
    Pas de problèmes, je fais tout ça. Open Subtitles لا مشكلة سأعدهم كلهم على أية حال
    Pas de problèmes. C'est manifestement desert, ici. Open Subtitles لا مشكلة من الواضح أن المكان مهجورا
    Je n'ai Pas de problèmes de ce côté-là. Open Subtitles لا مشكلة لدي بخصوص هذا الموضوع
    N'estce pas là la preuve éclatante que les autorités arméniennes ellesmêmes appliquent depuis longtemps et dans un but précis le prétendu principe suivant lequel < < là où il n'y a personne, il n'y a Pas de problèmes > > ? UN أليست هذه شهادة بليغة على أن ما يسمى بمبدأ " لا شعب - لا مشكلة " طالما استخدم بطريقة خططت لها السلطات الرسمية نفسها في أرمينيا؟
    Pas de problèmes. Open Subtitles لا توجد مشكلة , سنذهب الى الطابق السفلي
    Bien sûr, Pas de problèmes. Open Subtitles بالتأكيد، لا توجد مشكلة
    D'accord, Pas de problèmes. Open Subtitles بالتأكيد ، لا توجد مشكلة
    Dites le juste, madame et nous irons là bas, Pas de problèmes. Open Subtitles -أسمحي لنا بكلمة، سيدتي و سوفَ نستولي علي هذا المنزل، لامشكلة.
    Fille, bien. Pas de problèmes, la vie. Open Subtitles ابنه جيدة , لامشكلة , الحياه
    35. Les demandes d'indemnisation relatives à des biens immobiliers de la présente tranche ne soulevaient Pas de problèmes de droit ou de vérification et évaluation nouveaux. UN 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    L'utilisation de la liste récapitulative ne soulève Pas de problèmes majeurs. UN لم نواجه أية مشاكل كبيرة في تنفيذ القائمة الموحدة.
    Pas de problèmes cutanés ou GI. Open Subtitles لا مشاكل في الجلد أو السبيل الهضمي
    Dans les villages, il n'y avait apparemment Pas de problèmes, les écoles étaient nombreuses, et si les autorités avaient été tenues d'appliquer les restrictions dans les villes c'était à cause des séquelles du laxisme du gouvernement précédent. UN أما في القرى فتشير التقارير إلى عدم وجود أي مشاكل ووجود العديد من المدارس. وتفيد التقارير بأن السلطات أجبرت على فرض القيود في المدينة نظراً لتراث التساهل الذي خلفته الحكومة السابقة.
    Les mômes inventent des choses quand ils n'ont Pas de problèmes. Open Subtitles . إنّه يملك خيالاً متعطشاً كما تعلم حال الأطفال هذه الأيام، يختلقون الأشياء . حينما لايكون لديهم أيّة مشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more