J'ai pas dit deux mecs sur trois comme toi. J'ai dit les mecs noirs. | Open Subtitles | لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك قلت رجال سود |
Tu ne m'as toujours pas dit ce que tu allais faire. Quels sont tes projets ? | Open Subtitles | أنت لم تخبرني بعد ما الذي تنوي أن تفعله ما هي خطتك ؟ |
T'as pas dit : "femmes avec les fruits sur leurs têtes." | Open Subtitles | لكنك لم تقل السيدات اللاتي يضع الفواكه على رأسهن |
C'est un sociopathe, tu m'avais pas dit que c'était un sociopathe. | Open Subtitles | إنه مختل عقلياً, إنكِ لم تخبريني أنه مختل عقلي |
Je n'ai pas dit que vous m'aviez demandé de ne pas les noter. | Open Subtitles | أنا لا أقول لك أن تقول لي عدم كتابة الأسماء. |
Monsieur, je ne vous ai pas dit que vous pouviez partir. | Open Subtitles | السيد، سيد، أنا لم أخبرك أنت يمكن أن تترك. |
Elle a dit que Jabir était malade, mais elle ne nous a pas dit comment. | Open Subtitles | أجل .. قالت بأن جابر كان مريضاً و لكنها لم تخبرنا كيف |
Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. | Open Subtitles | أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع |
Je n'ai pas dit ça. Non. On y va, non ? | Open Subtitles | لم أقل ذلك، لا لم أفعل نحن ذاهبان، صحيح؟ |
Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. | Open Subtitles | هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك |
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Mara était responsable de l'apparition des Perturbations à Haven ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني ان مارا كانت مسؤولة عن جلب الاضطرابات الى هايفن ؟ |
Tu n'as pas dit ça. Tu m'as appelée et tu m'as demandé de t'aider. | Open Subtitles | لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? | Open Subtitles | دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟ |
Mais pourquoi vous ne l'avez pas dit dès le début? | Open Subtitles | لماذا لم تقل ذلك منذ البداية بحق الجحيم؟ |
La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures. | Open Subtitles | جمهورية الأرض لم تقل شيئاً عن بدء العمل في الرواسب الصلبة |
Tu m'as eu. Écoute... Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que c'était un agent infiltré ? | Open Subtitles | لقد خدعتني , لماذا لم تخبريني بأن الشاري كان عميل متخفي ؟ |
Je n'ai pas dit que tu avais tort. L'ai-je dit ? | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنك مخطيء هل قلت ذلك ؟ |
Je ne sais pas pourquoi je ne te l'ai pas dit. | Open Subtitles | إنها فتاة أسف ولا أعرف لمَ لم أخبرك بهذا |
Il se pourrait qu'elle ne nous ait pas dit où se trouve Jenna mais maintenant elle peut nous montrer. | Open Subtitles | ربما لم تخبرنا بمكان جينا لكن الان تستطيع أن ترينا مكانها |
Il t'en veut car tu ne lui avais pas dit. | Open Subtitles | أجل، تقصدين أنه غاضب منك لأنكِ لم تخبريه. |
Attends, il avait de la morve et tu ne lui as pas dit ? | Open Subtitles | انتظر ، كان عنده مخاط في أنفه و لم تخبره ؟ |
Je n'ai pas dit à votre père que tante Marguerite venait. | Open Subtitles | حتى أني لم أخبر والدكم بأن العمة مارقريت ستزورنا. |
Je déteste être cette coloc mais je n'ai pas dit que tu pouvais emprunter mes seins. | Open Subtitles | أكره أن أكون رفيقة السّكن، لكنّني لم أقول يُمكنكِ أن تستعيري صدريّتي. ماذا؟ |
Mais ce qu'elle ne vous a pas dit, inspecteur Colquitt... c'est ma conviction absolue que je vais m'en tirer. | Open Subtitles | ولكن ما لم تخبرك به أيها المحقق هي الحتمية بأنني سوف أفر من تلك الجرائم |
Tu ne lui as pas dit ce qu'il se passait avec moi, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لم تخبرها عن ما كان يحدث لي , أليس كذلك ؟ |
Tu ne m'as pas dit un mot depuis que je t'ai prise chez Dinah. | Open Subtitles | أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا |