"pas dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم أقل
        
    • لم تخبرني
        
    • لم تقل
        
    • لم تخبريني
        
    • لا أقول
        
    • لم أخبرك
        
    • لم تخبرنا
        
    • لم يقل
        
    • لم تخبريه
        
    • لم تخبره
        
    • لم أخبر
        
    • لم أقول
        
    • لم تخبرك
        
    • لم تخبرها
        
    • لم تقولي
        
    J'ai pas dit deux mecs sur trois comme toi. J'ai dit les mecs noirs. Open Subtitles لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك قلت رجال سود
    Tu ne m'as toujours pas dit ce que tu allais faire. Quels sont tes projets ? Open Subtitles أنت لم تخبرني بعد ما الذي تنوي أن تفعله ما هي خطتك ؟
    T'as pas dit : "femmes avec les fruits sur leurs têtes." Open Subtitles لكنك لم تقل السيدات اللاتي يضع الفواكه على رأسهن
    C'est un sociopathe, tu m'avais pas dit que c'était un sociopathe. Open Subtitles إنه مختل عقلياً, إنكِ لم تخبريني أنه مختل عقلي
    Je n'ai pas dit que vous m'aviez demandé de ne pas les noter. Open Subtitles أنا لا أقول لك أن تقول لي عدم كتابة الأسماء.
    Monsieur, je ne vous ai pas dit que vous pouviez partir. Open Subtitles السيد، سيد، أنا لم أخبرك أنت يمكن أن تترك.
    Elle a dit que Jabir était malade, mais elle ne nous a pas dit comment. Open Subtitles أجل .. قالت بأن جابر كان مريضاً و لكنها لم تخبرنا كيف
    Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. Open Subtitles أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع
    Je n'ai pas dit ça. Non. On y va, non ? Open Subtitles لم أقل ذلك، لا لم أفعل نحن ذاهبان، صحيح؟
    Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Mara était responsable de l'apparition des Perturbations à Haven ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان مارا كانت مسؤولة عن جلب الاضطرابات الى هايفن ؟
    Tu n'as pas dit ça. Tu m'as appelée et tu m'as demandé de t'aider. Open Subtitles لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? Open Subtitles دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟
    Mais pourquoi vous ne l'avez pas dit dès le début? Open Subtitles لماذا لم تقل ذلك منذ البداية بحق الجحيم؟
    La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures. Open Subtitles جمهورية الأرض لم تقل شيئاً عن بدء العمل في الرواسب الصلبة
    Tu m'as eu. Écoute... Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que c'était un agent infiltré ? Open Subtitles لقد خدعتني , لماذا لم تخبريني بأن الشاري كان عميل متخفي ؟
    Je n'ai pas dit que tu avais tort. L'ai-je dit ? Open Subtitles أنا لا أقول بأنك مخطيء هل قلت ذلك ؟
    Je ne sais pas pourquoi je ne te l'ai pas dit. Open Subtitles إنها فتاة أسف ولا أعرف لمَ لم أخبرك بهذا
    Il se pourrait qu'elle ne nous ait pas dit où se trouve Jenna mais maintenant elle peut nous montrer. Open Subtitles ربما لم تخبرنا بمكان جينا لكن الان تستطيع أن ترينا مكانها
    Il t'en veut car tu ne lui avais pas dit. Open Subtitles أجل، تقصدين أنه غاضب منك لأنكِ لم تخبريه.
    Attends, il avait de la morve et tu ne lui as pas dit ? Open Subtitles انتظر ، كان عنده مخاط في أنفه و لم تخبره ؟
    Je n'ai pas dit à votre père que tante Marguerite venait. Open Subtitles حتى أني لم أخبر والدكم بأن العمة مارقريت ستزورنا.
    Je déteste être cette coloc mais je n'ai pas dit que tu pouvais emprunter mes seins. Open Subtitles أكره أن أكون رفيقة السّكن، لكنّني لم أقول يُمكنكِ أن تستعيري صدريّتي. ماذا؟
    Mais ce qu'elle ne vous a pas dit, inspecteur Colquitt... c'est ma conviction absolue que je vais m'en tirer. Open Subtitles ولكن ما لم تخبرك به أيها المحقق هي الحتمية بأنني سوف أفر من تلك الجرائم
    Tu ne lui as pas dit ce qu'il se passait avec moi, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لم تخبرها عن ما كان يحدث لي , أليس كذلك ؟
    Tu ne m'as pas dit un mot depuis que je t'ai prise chez Dinah. Open Subtitles أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus