"pas la première fois" - Translation from French to Arabic

    • ليست المرة الأولى
        
    • ليست أول مرة
        
    • ليست المرة الاولى
        
    • ليست أوّل مرّة
        
    • ليست المرة الأولي
        
    • المرة الأولى التي يحدث
        
    • تكون المرة الأولى
        
    • ليست المرّة الأولى
        
    • ليست هذه أول مرة
        
    • لَيستْ المرة الأولى
        
    Ce n'est pas la première fois que l'Organisation déploiera des soldats de la paix en République centrafricaine. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a malheureusement choisi de taire ces faits et ce n'est pas la première fois que cela se produit. UN لكن للأسف لم يُفصح الفريق عن هذه المعلومات، وهذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا الأمر.
    Mais ce n'est pas la première fois qu'il me ment. Open Subtitles ولكنها ليست المرة الأولى التي يقوم بالكذب فيها
    C'est pas la première fois que tu chauffes mon cigare... Open Subtitles هذه ليست أول مرة تتركين فيها سيجاري مشتعلاً
    Ce n'est pas la première fois qu'on me dit de la merde à propos du kimono. Open Subtitles إنها ليست المرة الاولى التي أُعطى فيها بعض التعليقات السخيفة .حول الكيمونو
    Ce n'est pas la première fois que tu as laissé tes frères et soeurs dormir pendant que tu travaillais dur, et dans un an quand la prophétie sera passé et que chacun de nos destins seront en sécurité, tu pourras les réveiller Open Subtitles هذه ليست أوّل مرّة تُرقد أخوتك في سبات بينما تكدح وحيدًا وخلال سنين وبعد زوال ميقات النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا
    Ce n'est pas la première fois qu'on me rudoie. Open Subtitles هذة ليست المرة الأولي التي يسئ فيها رجل معاملتي
    Ça ne serait pas la première fois que je travaille gratuitement. Open Subtitles وهي ليست المرة الأولى التي عملت فيها دون مقابل
    Ce n'est pas la première fois que je l'entends celle-là. Open Subtitles ليست المرة الأولى التي أسمع بها هذا الكلام
    Ce n'est pas la première fois qu'un homme arrive de nulle part pour m'offrir ses services. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يظهر فيها رجلٌ من الظلام ليعرض خدماته عليّ
    Cela ne veut pas la première fois, que l'un de mes athlètes a été accusé à tort d'agression sexuelle. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يتهم فيها أحد أفراد طاقم فريقي بالخأ بتهمة الأعتداء الجنسي
    Ça va, c'est pas la première fois que je vois le stock privé de fleurs en papier d'un mec. Open Subtitles لا تقلق، إنه ليست المرة الأولى التي أرى فيها صدوق شخص ما الخاص الزهور الورقية.
    C'est pas la première fois que je fais ça, mon gars. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى الت اقوم بها بذلك، رجل
    Je suppose que c'est pas la première fois que tu laisses cette info fuité, Open Subtitles أخمن أن هذه ليست المرة الأولى لتتعرض لإختراق بسبب نشرك للبيانات
    Quelque chose me dit que ce n'est pas la première fois qu'ils ont appelé. Open Subtitles شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها
    Maman, ce n'est pas la première fois que je vois papa. Open Subtitles أمي، هذه ليست المرة الأولى التي أرى فيها أبي
    Ce n'est pas la première fois qu'on te dit de tuer un homme, mais est-ce la première fois qu'on te dit de tuer un ami ? Open Subtitles هذه ليست أول مرة طلب منك فيها , أن تقتل رجلاً لكن هذه أول مرة طلب منك فيها أن تقتل صديقاً؟
    Ce n'est pas la première fois dans l'histoire que l'ONU pleure la mort violente de ses fonctionnaires, tombés en accomplissant leur devoir. UN فهذه ليست أول مرة في تاريخ الأمم المتحدة تعلن فيها المنظمة الحداد على موت موظفيها البارعين نتيجة لأعمال العنف، أثناء تأديتهم الواجب.
    Ce ne serait pas la première fois qu'un démon est expulsé. Open Subtitles ولكن كما تعرفين فالشيطان يمكن أن يطرد من داخل مستضيفه وهذه ليست المرة الاولى
    Bien, ce n'est pas la première fois qu'une fausse oeuvre de bienfaisance a été utilisée pour blanchir l'argent d'un groupe terroriste. Open Subtitles حسنا ، انها ليست المرة الاولى أن جمعية خيرية وهمية وقد استخدم لغسل الأموال لمجموعة إرهابية.
    Ce n'est pas la première fois qu'il est juge, jury et éxecuteur. Open Subtitles هذه ليست أوّل مرّة يقوم بدور القاضي وهيئة المحلّفين والجلّاد.
    Ce n'était pas la première fois que je tirais sur Jock. Open Subtitles يجب أن أذكر أن تلك ليست المرة الأولي التي أطلقت فيها الرصاص علي جوك
    Ce ne serait pas la première fois qu'un psychopathe déciderait de viser un flic. Open Subtitles لن تكون المرة الأولى التي يقرر مضطرب عقلي ًأن يستهدف شرطيا.
    Ce n'était pas la première fois que vous reveniez bredouille. Open Subtitles هذه ليست المرّة الأولى التي تعود بها فارغ.
    Ce n'est pas la première fois que je crois être papa. Open Subtitles ليست هذه أول مرة أظن أني جعلت إحداهن حاملاً
    J'ai l'impression que ça n'est pas la première fois que Parrish se libère de ses menottes. Open Subtitles تَعْرفُ، شيء يُخبرُني هذه لَيستْ المرة الأولى Parr تقريباً إنزلقَ a زوج الكفّاتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more