Je pense qu'ils devraient signaler ceci à la police, les laisser examiner ceci, Pas nous. | Open Subtitles | أعتقد أن عليهم أخذ هذا للشرطة واتركهم ليبحثوا في الأمر, ليس نحن |
Je suis sûre qu'il y a un couple dehors, avec une bonne différence d'âge qui lui ira, mais ce sera Pas nous. | Open Subtitles | حسناً ، أثق أن هناك الزوجان الحامل المناسبان لها بفارق سن ليس مختلف كثيراً . ولكن ليس نحن |
Mais ceux qui se lassent et partent en premier, ce sont eux, Pas nous. | Open Subtitles | ولكن الشخص الذي يسئم ويغادر أولاً ليس نحن ، بل هم |
Si nous n'agissons pas, nous perdrons Glen Canyon en 3 jours. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئاً سنفقد المنطقة فى 3 أيام |
Nous ne pouvons Pas nous permettre de gaspiller notre énergie à lutter les uns contre les autres. | UN | وليس لنا أن نهدر طاقاتنا في العراك ضد بعضنا. |
Et tu veux parler du nombre qu'ils sont et Pas nous ? | Open Subtitles | وأنت تود الحديث عن الأعداد إنه من لديهم الأعداد، ليس نحن |
- Nous ne pouvons pas la tuer. - Pas "nous." Toi. | Open Subtitles | ـ لا يمكننا قتل أحدهم وحسب ـ ليس نحن بل أنت |
Je suis un peu déçu que ce ne soit Pas nous qui attrapions Bodnar. | Open Subtitles | أجل,أنا خائب الظن قليلا أنه ليس نحن من سنطيح ببودنار |
Quelque chose l'effraie. C'est Pas nous. Tu l'as calmé. | Open Subtitles | شيئاً ما يخيفها. ليس نحن ؛ لقد هدأتِ من روعها. |
Pas nous. Pas moi. Tu vois, ma came est bien rangée en sécurité. | Open Subtitles | ليس نحن.ولا أنا.أنظر ..أموالي مخباة وبأمان |
Ils sont pleins de haine, Pas nous. | Open Subtitles | أنهم أحد الذين أعتبرونا عبيد أقل منهم، ليس نحن. |
- Elle détruit les chasseurs Wraith. - Et pourquoi Pas nous ? | Open Subtitles | نوع يمكنه تدمير سهام الريث و لكن لماذا هم و ليس نحن ؟ |
Le protocole dit que le patient va vers le centre de trauma le plus proche, et ce n'est Pas nous. | Open Subtitles | البروتوكول ينص على أن يذهب المريض لأقرب مركز رضوح، وهذا ليس نحن. |
- Pas nous. L'arme. C'est un tableau de commande nucléaire. | Open Subtitles | لا ، ليس نحن ولكن السلاح هناك وحدة تحكم نووية |
Je suis sûre que ce n'est Pas nous. Pas tout seuls, en tous cas. | Open Subtitles | إنني متأكده بأننا لم نفعل ذلك سيدى على الأقل ليس بمفردنا |
C'est eux qui vous ont pris vos bébés, Pas nous. | Open Subtitles | - انهم هم الذين لديهم طفليك اتخذت منك، وليس لنا. |
Non, ce n'était Pas nous. Il a dû y avoir une brèche. | Open Subtitles | لا ، لسنا نحن السبب لابُد أنه هُناك إختراق |
- Les flics honnêtes vont pointer. Pas nous. - Ok ! | Open Subtitles | ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا ـ حسنا ً ,جيد أننى علمت ذلك |
- Non, c'est Pas nous. - On s'en occupe, gare toi. | Open Subtitles | نعم ، نعم سنستجيب ، يا رجل - كلا ، لن نفعل ذلك - |
Pas nous. | Open Subtitles | نحن لا نعتبرهم كذلك. |
Son attitude devrait, en tous les cas, être jugée et condamnée par la communauté internationale. Ce sont eux, et Pas nous, qui devraient être nerveux et se sentir coupables. | UN | إن موقفها هذا ينبغي بالتالي أن يكون موضع محاكمة وإدانة من المجتمع الدولي إنهم هم الذين ينبغي أن يشعروا بالقلق وبالذنب وليس نحن. |
Mais ces progrès ne doivent Pas nous faire perdre de vue la situation dramatique dans laquelle est plongée la Somalie qui mérite qu'on lui accorde une plus grande attention. | UN | ولكن هذا التقدم يجب إلا يجعلنا نغفل عن الحالة المأساوية في الصومال، والتي تستحق مزيدا من الاهتمام من قبلنا. |
Donc, comme je l'ai dit, pour atteindre nos objectifs, les souhaits ne suffisent pas: nous devons être réalistes. | UN | وعليه، وكما أسلفت، فإننا يجب علينا، لكي نحقق ما نريده، ألا نكتفي بمجرد الأمنيات بل علينا أن نكون واقعيين. |
Pas nous. | Open Subtitles | إننا لسنا الجميع. |
Pas nous. | Open Subtitles | نحن لمْ نعتبرهم كذلك. |
Lorsqu'il n'y en a pas, nous ne pouvons pas, et nous ne devrions pas, entrer en guerre. | UN | أما حين لا تتوفر عملية سياسية وجيهة، فإننا لا يمكننا ولا ينبغي لنا أن ندخل في حرب. |
- Vous avez détruit la radio. - Ce n'était Pas nous. | Open Subtitles | . انت دمرت الراديو . ذلك لم يكن نحن |
Par le Pentagone, mais Pas nous. | Open Subtitles | بواسطة وزارة الدفاع الأمريكية، ولكن ليس لنا. |