"pas tant que ça" - Translation from French to Arabic

    • ليس كثيراً
        
    • ليس كثيرا
        
    • ليس الكثير
        
    • ليس بهذا
        
    • لَيسَ ذلك الكثيرِ
        
    • ليس الى هذا الحد
        
    • ليس لهذه الدرجة
        
    • ليس لتلك الدرجة
        
    • ليس ذلك بكثير
        
    Ces chiffres chutent un peu si on introduit la cocaïne, mais pas tant que ça. Open Subtitles الآن، تلك الأرقام تهبط قليلاً عندما نضيف الكوكايين لكن ليس كثيراً. راندي؟
    pas tant que ça. Open Subtitles ليس كثيراً , اقصد أنه يمكنني فعل أشياء ولكن
    Peut être que t'es jaloux. Regarde moi, super beau. Regarde toi, pas tant que ça. Open Subtitles انظر إليّ، جميل، انظر إلى نفسك، ليس كثيراً
    Vous savez, les gens pensent que les blondes sont plus amusantes, mais parfois, pas tant que ça. Open Subtitles تعرف,الناس يظنون أن الشقراوات يستمتعن أكثر لكن أحيانا ليس كثيرا
    Mais même en faisant ça, ce n'est qu'une question de temps, et pas tant que ça. Open Subtitles ولكن حتى اذا فعلت ذلك ستكون مجرد مسألة وقت وحتي ليس الكثير من الوقت انا آسف ، يا صديقي
    - Difficile, l'atterrissage. - pas tant que ça. Open Subtitles هذا هبوط إضطرارى ليس بهذا السوء كما يبدوا
    pas tant que ça. Open Subtitles لَيسَ ذلك الكثيرِ.
    - Vous êtes merveilleuse ! - pas tant que ça. Open Subtitles انت رائعة - ليس الى هذا الحد -
    Oh, excusez-moi, je suis en retard, mais pas tant que ça. Open Subtitles اوه ، معذرة ، انا اتأسف لقد تأخرت ولكن ليس لهذه الدرجة
    Déjà, cette veste est jolie, mais pas tant que ça. Open Subtitles أوّلاً، هذه السترة جميلة ولكن ليس كثيراً
    Puis là, pas tant que ça. Open Subtitles قاس، وبغضب تقريباً ومن ثم هنا، ليس كثيراً
    Maintenant que vous en parlez, pas tant que ça. Open Subtitles الآن بما أنك ذكرت هذا، ليس كثيراً
    C'était.. c'était pas tant que ça. Open Subtitles بكم؟ ليس كثيراً فقط 3000 دولار
    Il a perdu du sang, mais pas tant que ça. Open Subtitles لقد خسر بعض الدم ولكن ليس كثيراً
    Oui, c'est dingue, mais pas tant que ça. Open Subtitles هذا جنون، ولكن ليس كثيراً
    Il est plus lent que moi, mais pas tant que ça. Open Subtitles هو أبطأ مني ولكن ليس كثيراً
    - pas tant que ça. - J'ai vérifié. Open Subtitles ـ ليس كثيرا جدا ـ أنا راجعت سجلك المدرسي
    Peut-être pas tant que ça. Open Subtitles على الاغلب ليس كثيرا
    Enfin, pas tant que ça ces derniers temps, mais il y a deux ans, il était dans tous les films. Open Subtitles أعني، ليس الكثير مؤخراً، لكن ربما قبل سنتين
    pas tant que ça, mais tu l'as fait, alors... Open Subtitles ..ليس بهذا القدر , لكنك فعلتها لذا
    pas tant que ça. Open Subtitles لَيسَ ذلك الكثيرِ.
    pas tant que ça. Open Subtitles ليس لتلك الدرجة
    - pas tant que ça Open Subtitles - ليس ذلك بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more