"passé la nuit" - Translation from French to Arabic

    • طوال الليل
        
    • قضيت الليلة
        
    • قضيت الليل
        
    • قضى الليلة
        
    • طوال اللّيل
        
    • طيلة الليل
        
    • قضينا الليلة
        
    • تلك الليلة
        
    • أمضى الليلة
        
    • أمضيت الليلة
        
    • أمضينا الليلة
        
    • ليلتهم
        
    • الليل كله
        
    • يقضي الليلة
        
    • حدث الليلة
        
    Tu as passé la nuit à tourner autour de l'immeuble, tu m'as envoyé 200 textos avec des émojis débiles, alors t'as trois minutes. Open Subtitles كنت تحوم حول المبنى طوال الليل و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ بالرموز الغبية لديك ثلاث دقائق
    J'ai donc passé la nuit à chercher une histoire intéressante. Open Subtitles لذا فكّرت طوال الليل لإيجاد قصة غير فاشلة
    J'ai passé la nuit à me décortiquer, à me réprimer, à me regarder avec dégoût. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أقوم بتحليل تصرفاتى, أتنفس بداخلى أشمئز من نفسى
    Si c'était bien, tu n'aurais pas passé la nuit en prison. Open Subtitles اعني.لو كان الامر عاديا لما قضيت الليلة في السجن
    J'ai passé la nuit à cogiter, j'ai inventé ce mensonge pour la dissuader de partir. Open Subtitles ثم قضيت الليل طوله أفكر قررت أن أكذب حتى لا تعود للدير
    J'ai passé la nuit sur cette affaire, vous ne pourrez pas vous en tirez. Open Subtitles سهرتُ طوال الليل على هذا الأمر، لقد قبضتُ عليك بالجرم المشهود
    J'ai passé la nuit debout. Je dormais mal. J'étais en sueur. Open Subtitles لقد كنت مستيقظا طوال الليل لقد حلمت بكابوس مفزع
    Ils ont été interrogés et ont passé la nuit à Morphou. UN وتم استجوابهما واحتجازهما طوال الليل في مورفو.
    Ils les ont attachés dos à dos et les ont emmenés au bureau de sécurité du village, où ils ont passé la nuit en détention. UN ورُبط الشخصان ظهراً لظهر واقتيدا إلى مكتب الأمن في القرية حيث احتجزا طوال الليل.
    Ils ont passé la nuit en détention dans une maison, dans une pièce où se trouvaient trois hommes qui se sont présentés comme des habitants du secteur d'Izbat Abd Rabbo. UN واحتجزوهم طوال الليل في غرفة في أحد البيوت مع ثلاثة رجال عرفوا أنفسهم بأنهم من سكان عزبة عبد ربه.
    On a passé la nuit à travailler sur ton discours, comment l'informatique quantique surpasserait les capacités humaines, que si son développement n'était pas bien géré, l'humanité risquerait d'orchestrer sa propre extinction ? Open Subtitles بقينا طوال الليل نعمل على خطابك, كيف الحوسبة الكمية تفوق القدرات البشرية, وأن إذا تطويرها لم يتم بعناية,
    On a perdu le contact. J'ai passé la nuit dans le camion. Open Subtitles فقدنا الاتصالات وبقيت عالقاً في الشاحنة طوال الليل
    Donc pour résumer, tu as passé la nuit à faire des trucs illégaux avec notre suspect, il t'a déposé sur le gazon de l'agent du FBI qui enquête sur l'affaire... et tu n'as eu aucune info. Open Subtitles حسناً وبإختصار لقد قضيت الليلة في أنشطة مشبوهة مع مشتبه به في عمليات قتل
    J'ai passé la nuit à l'hôtel. J'avais besoin d'être seule. Open Subtitles أجل، قضيت الليلة في الفندق كنت بحاجة لبعض الوقت الخصوصي.
    J'ai passé la nuit à la regarder dormir. Open Subtitles قضيت الليل كله أحدق في وجهها بينما هي نائمة
    Lors de la visite, qui s'est déroulée vers 10 heures du matin, un seul détenu occupait la cellule où il avait passé la nuit. UN وفي وقت الزيارة، التي جرت حوالي الساعة العاشرة صباحاً، كان في الزنزانة شخص محتجز قضى الليلة فيها.
    Vous savez, j'ai passé la nuit au bloc. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ في الجراحةِ طوال اللّيل.
    Il a passé la nuit ici. Il est en manque. Open Subtitles لقد كانَ هذا الفتى محبوسًا هنا طيلة الليل
    On a passé la nuit ensemble, sans se dire nos noms. Open Subtitles لقد قضينا الليلة معاً ولا نعلم حتى أسماء بعضنا
    Eh bien je songeais plutôt à ce qui s'est passé la nuit de tes 17 ans. Open Subtitles حسناً، أعني ماذا حدث في تلك الليلة عندما بلغ الـ 17 من العمر
    Non, je voulais juste savoir s'il avait passé la nuit là-bas. Open Subtitles كلا، أردت معرفة إن كان قد أمضى الليلة بالمستشفى
    J'ai passé la nuit à chercher le meilleur truc à dire dans le livre de Matty, et sans me vanter, je pense qu'il est parfait. Open Subtitles لقد أمضيت الليلة بطولها باحثة عن الشيء المثالي لقوله في كتاب ماتي المدرسي ولست أتفاخر، لكن أظن أنني أنجزت الأمر
    Après avoir passé la nuit dans un endroit inconnu, nous sommes arrivés à Gondar et dans la nuit Khalifa et moi avons été appréhendés. UN وبعد أن أمضينا الليلة في مكان لا نعرف اسمه، وصلنا الى غندار، وفي الليلة نفسها، تم إلقاء القبض علي أنا وخليفة.
    Sur 4 163 personnes qui ont passé la nuit dans un centre de crise en 2001, 1814 étaient des enfants. UN وقد بلغ عدد الأطفال 814 1 طفلاً من بين 163 4 شخصاً أمضوا ليلتهم في أحد مراكز الأزمات في عام 2001.
    [Sanglotant] On revient après ce message venant d'un hôtel, où un businessman a passé la nuit loin de sa famille. Open Subtitles سنعود ،بعد هذه الرسالة من فندقِ حيث رجل أعمال يقضي الليلة
    M. Witten, le passé ne m'intéresse pas autant que ce qui s'est passé la nuit dernière. Open Subtitles سيد ويتِن, انا لست مهتماً بالماضى مثلما انا مهتم بما حدث الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more