Tu as passé la nuit à tourner autour de l'immeuble, tu m'as envoyé 200 textos avec des émojis débiles, alors t'as trois minutes. | Open Subtitles | كنت تحوم حول المبنى طوال الليل و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ بالرموز الغبية لديك ثلاث دقائق |
J'ai donc passé la nuit à chercher une histoire intéressante. | Open Subtitles | لذا فكّرت طوال الليل لإيجاد قصة غير فاشلة |
J'ai passé la nuit à me décortiquer, à me réprimer, à me regarder avec dégoût. | Open Subtitles | كنت مستيقظة طوال الليل أقوم بتحليل تصرفاتى, أتنفس بداخلى أشمئز من نفسى |
Si c'était bien, tu n'aurais pas passé la nuit en prison. | Open Subtitles | اعني.لو كان الامر عاديا لما قضيت الليلة في السجن |
J'ai passé la nuit à cogiter, j'ai inventé ce mensonge pour la dissuader de partir. | Open Subtitles | ثم قضيت الليل طوله أفكر قررت أن أكذب حتى لا تعود للدير |
J'ai passé la nuit sur cette affaire, vous ne pourrez pas vous en tirez. | Open Subtitles | سهرتُ طوال الليل على هذا الأمر، لقد قبضتُ عليك بالجرم المشهود |
J'ai passé la nuit debout. Je dormais mal. J'étais en sueur. | Open Subtitles | لقد كنت مستيقظا طوال الليل لقد حلمت بكابوس مفزع |
Ils ont été interrogés et ont passé la nuit à Morphou. | UN | وتم استجوابهما واحتجازهما طوال الليل في مورفو. |
Ils les ont attachés dos à dos et les ont emmenés au bureau de sécurité du village, où ils ont passé la nuit en détention. | UN | ورُبط الشخصان ظهراً لظهر واقتيدا إلى مكتب الأمن في القرية حيث احتجزا طوال الليل. |
Ils ont passé la nuit en détention dans une maison, dans une pièce où se trouvaient trois hommes qui se sont présentés comme des habitants du secteur d'Izbat Abd Rabbo. | UN | واحتجزوهم طوال الليل في غرفة في أحد البيوت مع ثلاثة رجال عرفوا أنفسهم بأنهم من سكان عزبة عبد ربه. |
On a passé la nuit à travailler sur ton discours, comment l'informatique quantique surpasserait les capacités humaines, que si son développement n'était pas bien géré, l'humanité risquerait d'orchestrer sa propre extinction ? | Open Subtitles | بقينا طوال الليل نعمل على خطابك, كيف الحوسبة الكمية تفوق القدرات البشرية, وأن إذا تطويرها لم يتم بعناية, |
On a perdu le contact. J'ai passé la nuit dans le camion. | Open Subtitles | فقدنا الاتصالات وبقيت عالقاً في الشاحنة طوال الليل |
Donc pour résumer, tu as passé la nuit à faire des trucs illégaux avec notre suspect, il t'a déposé sur le gazon de l'agent du FBI qui enquête sur l'affaire... et tu n'as eu aucune info. | Open Subtitles | حسناً وبإختصار لقد قضيت الليلة في أنشطة مشبوهة مع مشتبه به في عمليات قتل |
J'ai passé la nuit à l'hôtel. J'avais besoin d'être seule. | Open Subtitles | أجل، قضيت الليلة في الفندق كنت بحاجة لبعض الوقت الخصوصي. |
J'ai passé la nuit à la regarder dormir. | Open Subtitles | قضيت الليل كله أحدق في وجهها بينما هي نائمة |
Lors de la visite, qui s'est déroulée vers 10 heures du matin, un seul détenu occupait la cellule où il avait passé la nuit. | UN | وفي وقت الزيارة، التي جرت حوالي الساعة العاشرة صباحاً، كان في الزنزانة شخص محتجز قضى الليلة فيها. |
Vous savez, j'ai passé la nuit au bloc. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا كُنْتُ في الجراحةِ طوال اللّيل. |
Il a passé la nuit ici. Il est en manque. | Open Subtitles | لقد كانَ هذا الفتى محبوسًا هنا طيلة الليل |
On a passé la nuit ensemble, sans se dire nos noms. | Open Subtitles | لقد قضينا الليلة معاً ولا نعلم حتى أسماء بعضنا |
Eh bien je songeais plutôt à ce qui s'est passé la nuit de tes 17 ans. | Open Subtitles | حسناً، أعني ماذا حدث في تلك الليلة عندما بلغ الـ 17 من العمر |
Non, je voulais juste savoir s'il avait passé la nuit là-bas. | Open Subtitles | كلا، أردت معرفة إن كان قد أمضى الليلة بالمستشفى |
J'ai passé la nuit à chercher le meilleur truc à dire dans le livre de Matty, et sans me vanter, je pense qu'il est parfait. | Open Subtitles | لقد أمضيت الليلة بطولها باحثة عن الشيء المثالي لقوله في كتاب ماتي المدرسي ولست أتفاخر، لكن أظن أنني أنجزت الأمر |
Après avoir passé la nuit dans un endroit inconnu, nous sommes arrivés à Gondar et dans la nuit Khalifa et moi avons été appréhendés. | UN | وبعد أن أمضينا الليلة في مكان لا نعرف اسمه، وصلنا الى غندار، وفي الليلة نفسها، تم إلقاء القبض علي أنا وخليفة. |
Sur 4 163 personnes qui ont passé la nuit dans un centre de crise en 2001, 1814 étaient des enfants. | UN | وقد بلغ عدد الأطفال 814 1 طفلاً من بين 163 4 شخصاً أمضوا ليلتهم في أحد مراكز الأزمات في عام 2001. |
[Sanglotant] On revient après ce message venant d'un hôtel, où un businessman a passé la nuit loin de sa famille. | Open Subtitles | سنعود ،بعد هذه الرسالة من فندقِ حيث رجل أعمال يقضي الليلة |
M. Witten, le passé ne m'intéresse pas autant que ce qui s'est passé la nuit dernière. | Open Subtitles | سيد ويتِن, انا لست مهتماً بالماضى مثلما انا مهتم بما حدث الليلة الماضية |