"passer la nuit" - Translation from French to Arabic

    • قضاء الليل
        
    • طوال الليل
        
    • لقضاء الليلة
        
    • بقضاء الليل
        
    • قضاء الليلة
        
    • قضاء ليلة
        
    • أقضي الليلة
        
    • نقضي الليلة
        
    • ستقضي الليلة
        
    • طوال اللّيل
        
    • لقضاء الليل
        
    • المبيت فيها
        
    • بقضاء الليلة
        
    • تلك الليلة
        
    • قضاء ليلتهم
        
    Dans certaines zones rurales, on aurait interdit à des paysans de passer la nuit dans des abris provisoires aménagés dans leur exploitation agricole. UN وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم.
    Pas sÃ"r de vouloir passer la nuit dehors tout seul. Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي
    Jack peut passer la nuit à murmurer dans son sommeil. Open Subtitles لأن جاك يتحدث خلال نومه طوال الليل أحيانا
    Elle devra y passer la nuit, comme je l'avais prévu. Open Subtitles ستضطر الآن لقضاء الليلة هناك كما توقعت بالضبط
    Enfin te voilà! Pendant que tu y étais, tu aurais dû passer la nuit chez tes amis! Open Subtitles ها أنت ، لماذا لم تقم بقضاء الليل مع أصدقائك المبهجين ؟
    Il ne sera pas capable de passer la nuit en prison. Open Subtitles لن يتمكن من قضاء الليلة في السجن، يا أمي
    Les résidents des villes de Kyriat Mona et de Shlomi, dans le nord d'Israël, ont dû passer la nuit du lundi dans des abris antiaériens à cause du bombardement par le Hezbollah. UN وأجبر أهالي مدينة قريات شمونا وبلدة شلومي على قضاء ليلة الاثنين في الملاجئ بسبب القصف الذي قام به حزب الله.
    Comment t'as pu me laisser passer la nuit en prison ? Open Subtitles كيف طـاوعتك نفسك لتتركيني أقضي الليلة في السجن ؟
    Pas sûr de vouloir passer la nuit dehors tout seul. Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي
    En effet, en raison de la fermeture de l'aéroport de Wau, les équipages des deux avions de la FISNUA ont dû passer la nuit à Djouba. UN ويعني إغلاق مطار واو أن على الأطقم الجوية لطائرتي القوة الأمنية قضاء الليل في جوبا.
    Sans l'aide d'assistants, les témoins éprouveraient des difficultés à régler les problèmes d'immigration et d'hébergement s'ils étaient amenés à passer la nuit. UN وبدون المساعدة التي يقدمها المساعدون الميدانيون، يواجه الشهود صعوبة كبرى في التغلب على مشاكل الهجرة والمأوى التي تنشأ عن اضطرارهم إلى قضاء الليل في محل المحاكمة.
    On peut y passer la nuit, y passer toute la journée de demain. Avoue. Open Subtitles فيمكننا أن نتواصل طوال الليل كما يمكننا المواصلة طوال النهار غدا
    Je bosse là. On me paie pour passer la nuit, ici. Open Subtitles أنا أعمل، يدفع لي أجر لأبقى هنا طوال الليل
    Elle arrive et elle prévoit de passer la nuit ici. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هنا، وهي تُخطط لقضاء الليلة هُنا.
    Pour info, je n'y suis pas allé avec l'intention d'y passer la nuit. Open Subtitles للعلم أنا لن أذهب إلى هناك تخطط لقضاء الليلة.
    Ils avaient hébergé les deux suspects, bien que ceux-ci ne fussent pas en possession du permis les autorisant à passer la nuit à l'intérieur de la ligne verte. UN وقد سمح المتهمان للمشتبه فيهما بقضاء الليل في بيتهما بالرغم من أنهما غير حاصلين على تصاريح للبقاء ليلا داخل منطقة الخط اﻷخضر.
    Tu as dit qu'on ne devais pas passer la nuit ensemble avant le mariage. Open Subtitles خلتكِ قلتِ بأن علينا قضاء الليلة التي تسبق يوم الزفاف سويه
    On peut passer la nuit avec une prostituée et lui confier plus sur notre vie qu'à notre propre femme. Open Subtitles يمكنك قضاء ليلة مع عاهرة وتعرفها عن امر بحياتك ثم تعرفه لزوجتك
    Parfois j'ai tellement peur de passer la nuit chez moi, parce que... parce que j'ai peur qu'elle ne puisse pas se réveiller. Open Subtitles أحيانًا أخاف جدًا أن أقضي الليلة معها لأنني أخشى أنها لن تنجو
    Je sais que je l'ai promis que nous allions passer la nuit seul. Open Subtitles أعلم أنّي وعدتك بأن نقضي الليلة على انفراد.
    - Elle peut passer la nuit à l'infirmerie. - Vous pensez les menottes nécessaires ? Open Subtitles ستقضي الليلة في المشفى أتعتقيدين ان الاصفاد ضروري ؟
    Au lieu de passer la nuit avec un crétin, tu rencontres 15 crétins à la fois. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَصْرفَ طوال اللّيل بهزّةِ واحدة، تَصِلُ إلى تُقابلْ 15 هزّةَ حالاً.
    Vous ne pouvez pas laisser ma fille passer la nuit, seule dans les bois. Open Subtitles لا يمكنك ترك ابنتي هناك لوحدها لقضاء الليل لوحدها في الغابه
    S'il n'a pas de résidence fixe ou s'il passe habituellement la nuit dans des endroits non équipés pour y résider ou y passer la nuit. UN إذا لم يكن له محل إقامة مستقر أو كان يبيت عادة في أماكن غير معدة للإقامة أو المبيت فيها.
    Après que leur identité a été contrôlée, il leur a été proposé de passer la nuit à l'hôtel au poste frontière, proposition qu'elles ont acceptée. UN وبعد التأكد من هويتهما أشير عليهما بقضاء الليلة في فندق وحدة الحدود فوافقتا.
    cette nuit-là il a dormi de mon côté du lit j'ai dû passer la nuit dans mon camion mais j'avais de la bière donc j'en avais rien à...fouler Open Subtitles عندما وصلنا الى المنزل كان حيوانها الاليف في تلك الليلة نام على جانبي من التخت اضررت ان اقضي تلك الليلة في شاحنتي
    La plupart devront passer la nuit dans les sites de démobilisation en raison des distances à couvrir. UN وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more