Dans certaines zones rurales, on aurait interdit à des paysans de passer la nuit dans des abris provisoires aménagés dans leur exploitation agricole. | UN | وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم. |
Pas sÃ"r de vouloir passer la nuit dehors tout seul. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي |
Jack peut passer la nuit à murmurer dans son sommeil. | Open Subtitles | لأن جاك يتحدث خلال نومه طوال الليل أحيانا |
Elle devra y passer la nuit, comme je l'avais prévu. | Open Subtitles | ستضطر الآن لقضاء الليلة هناك كما توقعت بالضبط |
Enfin te voilà! Pendant que tu y étais, tu aurais dû passer la nuit chez tes amis! | Open Subtitles | ها أنت ، لماذا لم تقم بقضاء الليل مع أصدقائك المبهجين ؟ |
Il ne sera pas capable de passer la nuit en prison. | Open Subtitles | لن يتمكن من قضاء الليلة في السجن، يا أمي |
Les résidents des villes de Kyriat Mona et de Shlomi, dans le nord d'Israël, ont dû passer la nuit du lundi dans des abris antiaériens à cause du bombardement par le Hezbollah. | UN | وأجبر أهالي مدينة قريات شمونا وبلدة شلومي على قضاء ليلة الاثنين في الملاجئ بسبب القصف الذي قام به حزب الله. |
Comment t'as pu me laisser passer la nuit en prison ? | Open Subtitles | كيف طـاوعتك نفسك لتتركيني أقضي الليلة في السجن ؟ |
Pas sûr de vouloir passer la nuit dehors tout seul. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي |
En effet, en raison de la fermeture de l'aéroport de Wau, les équipages des deux avions de la FISNUA ont dû passer la nuit à Djouba. | UN | ويعني إغلاق مطار واو أن على الأطقم الجوية لطائرتي القوة الأمنية قضاء الليل في جوبا. |
Sans l'aide d'assistants, les témoins éprouveraient des difficultés à régler les problèmes d'immigration et d'hébergement s'ils étaient amenés à passer la nuit. | UN | وبدون المساعدة التي يقدمها المساعدون الميدانيون، يواجه الشهود صعوبة كبرى في التغلب على مشاكل الهجرة والمأوى التي تنشأ عن اضطرارهم إلى قضاء الليل في محل المحاكمة. |
On peut y passer la nuit, y passer toute la journée de demain. Avoue. | Open Subtitles | فيمكننا أن نتواصل طوال الليل كما يمكننا المواصلة طوال النهار غدا |
Je bosse là. On me paie pour passer la nuit, ici. | Open Subtitles | أنا أعمل، يدفع لي أجر لأبقى هنا طوال الليل |
Elle arrive et elle prévoit de passer la nuit ici. | Open Subtitles | إنها في طريقها إلى هنا، وهي تُخطط لقضاء الليلة هُنا. |
Pour info, je n'y suis pas allé avec l'intention d'y passer la nuit. | Open Subtitles | للعلم أنا لن أذهب إلى هناك تخطط لقضاء الليلة. |
Ils avaient hébergé les deux suspects, bien que ceux-ci ne fussent pas en possession du permis les autorisant à passer la nuit à l'intérieur de la ligne verte. | UN | وقد سمح المتهمان للمشتبه فيهما بقضاء الليل في بيتهما بالرغم من أنهما غير حاصلين على تصاريح للبقاء ليلا داخل منطقة الخط اﻷخضر. |
Tu as dit qu'on ne devais pas passer la nuit ensemble avant le mariage. | Open Subtitles | خلتكِ قلتِ بأن علينا قضاء الليلة التي تسبق يوم الزفاف سويه |
On peut passer la nuit avec une prostituée et lui confier plus sur notre vie qu'à notre propre femme. | Open Subtitles | يمكنك قضاء ليلة مع عاهرة وتعرفها عن امر بحياتك ثم تعرفه لزوجتك |
Parfois j'ai tellement peur de passer la nuit chez moi, parce que... parce que j'ai peur qu'elle ne puisse pas se réveiller. | Open Subtitles | أحيانًا أخاف جدًا أن أقضي الليلة معها لأنني أخشى أنها لن تنجو |
Je sais que je l'ai promis que nous allions passer la nuit seul. | Open Subtitles | أعلم أنّي وعدتك بأن نقضي الليلة على انفراد. |
- Elle peut passer la nuit à l'infirmerie. - Vous pensez les menottes nécessaires ? | Open Subtitles | ستقضي الليلة في المشفى أتعتقيدين ان الاصفاد ضروري ؟ |
Au lieu de passer la nuit avec un crétin, tu rencontres 15 crétins à la fois. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يَصْرفَ طوال اللّيل بهزّةِ واحدة، تَصِلُ إلى تُقابلْ 15 هزّةَ حالاً. |
Vous ne pouvez pas laisser ma fille passer la nuit, seule dans les bois. | Open Subtitles | لا يمكنك ترك ابنتي هناك لوحدها لقضاء الليل لوحدها في الغابه |
S'il n'a pas de résidence fixe ou s'il passe habituellement la nuit dans des endroits non équipés pour y résider ou y passer la nuit. | UN | إذا لم يكن له محل إقامة مستقر أو كان يبيت عادة في أماكن غير معدة للإقامة أو المبيت فيها. |
Après que leur identité a été contrôlée, il leur a été proposé de passer la nuit à l'hôtel au poste frontière, proposition qu'elles ont acceptée. | UN | وبعد التأكد من هويتهما أشير عليهما بقضاء الليلة في فندق وحدة الحدود فوافقتا. |
cette nuit-là il a dormi de mon côté du lit j'ai dû passer la nuit dans mon camion mais j'avais de la bière donc j'en avais rien à...fouler | Open Subtitles | عندما وصلنا الى المنزل كان حيوانها الاليف في تلك الليلة نام على جانبي من التخت اضررت ان اقضي تلك الليلة في شاحنتي |
La plupart devront passer la nuit dans les sites de démobilisation en raison des distances à couvrir. | UN | وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة. |