Donc, si vous passez tout votre temps à vous cacher de la mort, ou, dans mon cas, à la chercher, | Open Subtitles | حتى وإن كنت تقضي كل وقتك مختبئاً من الموت أو، في حالتي، أنا من يبحث عنه |
Je... vais voir ce que je peux faire. passez une excellente journée. | Open Subtitles | سارى ماذا يمكن ان أفعل اتمنى لكما يوما سعيدا |
Vous passez votre temps à vous inquiter à propos de ce que JE vais faire, et vous devriez commencer à penser à ce que VOUS allez faire. | Open Subtitles | انتم يا أصحاب تقضون كل الوقت قلقين عن ماذا سأفعل وربما يجب عليكم البدأ في التفكير حول الذي ستفعلونه أنتم |
Vous passez votre temps ensemble, maintenant ? | Open Subtitles | أنتما الاثنتان تقضيان وقتًا ممتعًا سويًا الآن صحيح ؟ |
passez l'heure suivante à lever la main. Remportez une enchère. | Open Subtitles | اقضي الساعة القادمة برفعي يدك فوزي بأي شيء |
De nous tous ici à Chanel 12, passez une bonne soirée. | Open Subtitles | من كل العاملين بالقناة الثانية عشر، احظوا بأمسية سعيدة. |
Mais je suppose que lorsque vous passez, vous avancez, n'est-ce pas? | Open Subtitles | لكن أعتقد عندما تمضي بطريقك تنسى ماقبلك ، صحيح؟ |
Puisque vous passez tant de temps en compagnie de gens de lettres et d'artistes... ne savez-vous pas quelque chose sur l'article du "Spiegel" de cette semaine ? | Open Subtitles | ..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟ |
passez un extenseur de l'artère brachiale à l'artère radiale. | Open Subtitles | مرروا دعامة أسفل الشريان العضدي إلى الشريان الكعبري. |
Non, du bureau juste en face du mien vous passez devant en allant à votre bureau tous les jours. | Open Subtitles | لا ,هو من المكتب القريب للعقل الذي تمرين به في طريقك لمكتبك كل يوم |
Auriez-vous le béguin pour cette étudiante avec qui vous passez tant de temps ? | Open Subtitles | أو أنك ستصبح مفتوناً بتلك الطالبة التي تقضي وقتاً طويلاً معها |
- Vous passez trop de temps dernièrement dans votre monde imaginaire, Docteur. | Open Subtitles | مؤخرا بدأت تقضي وقتا طويلا في عالمك الخيالي، يا دكتور أنا أحتاجك هنا |
Si vous ne passez pas plus de temps à recueillir les votes du Conseil privé, vous ne serez jamais régente. | Open Subtitles | لو لم تقضي الكثير ن الوقت في محاولة الحصول على أصوات مجلس الشورى فلن تكوني وصيه على الأطلاق. |
J'espère que vous passez du bon temps, Nate et toi. | Open Subtitles | اتمنى لك ولـ نيت ان تستمتعا وتعيشا حلم الروك والرول |
passez une bonne semaine avec nous. | Open Subtitles | حسنا اتمنى ان تكون انت وزوجتك قد قضيتما اسبوع ممتع معنا |
Quel est l'intérêt d'avoir un manoir si vous passez votre temps à l'intérieur ? | Open Subtitles | ما فائدة امتلاك قصر إن كنتم تقضون وقتكم كله هنا؟ |
Je pense que vous passez un peu trop de temps ensemble. | Open Subtitles | أعتقد أنكم ياشباب . تقضون الكثير من الوقت مع بعض |
Vous et maitre Gawain passez beaucoup de temps en compagnie l'un de l'autre, baronne. | Open Subtitles | أنت والسيد جيواين تقضيان وقتا طويلا بارونة |
passez autant de temps que possible avec elle, tant qu'elle est jeune. | Open Subtitles | أسمعني ، اقضي الكثير من الوقت قدر المستطاع معهم عندما يكون الشباب هناك |
passez de bonnes vacances, et nous reprendrons les irrationnels à votre retour. | Open Subtitles | احظوا بعطلة ممتعة وسنستأنف العدد الغير عقلاني بعد عودتكم |
Ou c'est parce que vous avez peur que votre femme apprenne où vous passez vos mardi matin ? | Open Subtitles | أو لأنك خائف من أن تكتشف زوجتك كيف تمضي صباحك أيام الثلثاء؟ |
Vous passez tout votre temps à faire du shopping, à sortir avec vos amis et à attendre qu'on vous serve sans lever le petit doigt. | Open Subtitles | تقضين كلّ وقتكِ في التسوّق، تخرجينلتناولالغداءمعأصدقائكِ.. وتجلسين ويخدمكِ الجميع بأيديهم وأرجلهم |
les plus faibles résultats de leur semestre et lorsqu'il seront complétés, SVP passez les feuilles à votre droite. | Open Subtitles | حيث حصل الطلاب به تقليداً على أدنى علامات في هذا الفصل و عندما تنتهون مرروا أوراقكم إلى اليمين رجاءً |
Alors la prochaine fois que vous passez par l'Hôtel de Ville, ne manquez pas de vous arrêter au plus ancien stand de hot dog de New York. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تمرين بمركز المدينة, تأكدي بان تقفي عند اقدم بائع نقانق في مدينة نيويورك. |
De Moscou à Saint-Pétersbourg. passez par la frontière a Helsinky. | Open Subtitles | من موسكو إلى بطرسبورغ اعبر الحدود إلى هلسنكي |
"passez l'aiguille à travers la paroi intestinale un demi-pouce dessous et, tirer les fils, invaginé la fin de la partie supérieure dans l'inférieure à travers l'incision." | Open Subtitles | مرر الأبرة عبر الجدار المعوي واحد و نصف البوصة للاسفل مدد الخيط لتنغلق على الجزء الأعلى |
vous passez vos journées dans le lit, peut-être croyez-vous remplir ainsi votre devoir de chercheur ? | Open Subtitles | تقضى اليوم بكامله وأنت تسترخى على فراش وثير بأفكار نبيلة وهكذا تقوم بالواجب |
passez du temps au Starbucks alors. | Open Subtitles | اذن امضي بعض الوقت Starbucks في مقهى |
Évacuez le personnel. passez en fréquences d'urgence. | Open Subtitles | هذا ليس تمريناً، أبعدوا الموظفين غير الضروريين، انتقلوا إلى موجات الطوارىء |