"passez" - Traduction Français en Arabe

    • تقضي
        
    • اتمنى
        
    • تقضون
        
    • تقضيان
        
    • اقضي
        
    • احظوا
        
    • تمضي
        
    • تقضين
        
    • مرروا
        
    • تمرين
        
    • اعبر
        
    • مرر
        
    • تقضى
        
    • امضي
        
    • انتقلوا
        
    Donc, si vous passez tout votre temps à vous cacher de la mort, ou, dans mon cas, à la chercher, Open Subtitles حتى وإن كنت تقضي كل وقتك مختبئاً من الموت أو، في حالتي، أنا من يبحث عنه
    Je... vais voir ce que je peux faire. passez une excellente journée. Open Subtitles سارى ماذا يمكن ان أفعل اتمنى لكما يوما سعيدا
    Vous passez votre temps à vous inquiter à propos de ce que JE vais faire, et vous devriez commencer à penser à ce que VOUS allez faire. Open Subtitles انتم يا أصحاب تقضون كل الوقت قلقين عن ماذا سأفعل وربما يجب عليكم البدأ في التفكير حول الذي ستفعلونه أنتم
    Vous passez votre temps ensemble, maintenant ? Open Subtitles أنتما الاثنتان تقضيان وقتًا ممتعًا سويًا الآن صحيح ؟
    passez l'heure suivante à lever la main. Remportez une enchère. Open Subtitles اقضي الساعة القادمة برفعي يدك فوزي بأي شيء
    De nous tous ici à Chanel 12, passez une bonne soirée. Open Subtitles من كل العاملين بالقناة الثانية عشر، احظوا بأمسية سعيدة.
    Mais je suppose que lorsque vous passez, vous avancez, n'est-ce pas? Open Subtitles لكن أعتقد عندما تمضي بطريقك تنسى ماقبلك ، صحيح؟
    Puisque vous passez tant de temps en compagnie de gens de lettres et d'artistes... ne savez-vous pas quelque chose sur l'article du "Spiegel" de cette semaine ? Open Subtitles ..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟
    passez un extenseur de l'artère brachiale à l'artère radiale. Open Subtitles مرروا دعامة أسفل الشريان العضدي إلى الشريان الكعبري.
    Non, du bureau juste en face du mien vous passez devant en allant à votre bureau tous les jours. Open Subtitles لا ,هو من المكتب القريب للعقل الذي تمرين به في طريقك لمكتبك كل يوم
    Auriez-vous le béguin pour cette étudiante avec qui vous passez tant de temps ? Open Subtitles أو أنك ستصبح مفتوناً بتلك الطالبة التي تقضي وقتاً طويلاً معها
    - Vous passez trop de temps dernièrement dans votre monde imaginaire, Docteur. Open Subtitles مؤخرا بدأت تقضي وقتا طويلا في عالمك الخيالي، يا دكتور أنا أحتاجك هنا
    Si vous ne passez pas plus de temps à recueillir les votes du Conseil privé, vous ne serez jamais régente. Open Subtitles لو لم تقضي الكثير ن الوقت في محاولة الحصول على أصوات مجلس الشورى فلن تكوني وصيه على الأطلاق.
    J'espère que vous passez du bon temps, Nate et toi. Open Subtitles اتمنى لك ولـ نيت ان تستمتعا وتعيشا حلم الروك والرول
    passez une bonne semaine avec nous. Open Subtitles حسنا اتمنى ان تكون انت وزوجتك قد قضيتما اسبوع ممتع معنا
    Quel est l'intérêt d'avoir un manoir si vous passez votre temps à l'intérieur ? Open Subtitles ما فائدة امتلاك قصر إن كنتم تقضون وقتكم كله هنا؟
    Je pense que vous passez un peu trop de temps ensemble. Open Subtitles أعتقد أنكم ياشباب . تقضون الكثير من الوقت مع بعض
    Vous et maitre Gawain passez beaucoup de temps en compagnie l'un de l'autre, baronne. Open Subtitles أنت والسيد جيواين تقضيان وقتا طويلا بارونة
    passez autant de temps que possible avec elle, tant qu'elle est jeune. Open Subtitles أسمعني ، اقضي الكثير من الوقت قدر المستطاع معهم عندما يكون الشباب هناك
    passez de bonnes vacances, et nous reprendrons les irrationnels à votre retour. Open Subtitles احظوا بعطلة ممتعة وسنستأنف العدد الغير عقلاني بعد عودتكم
    Ou c'est parce que vous avez peur que votre femme apprenne où vous passez vos mardi matin ? Open Subtitles أو لأنك خائف من أن تكتشف زوجتك كيف تمضي صباحك أيام الثلثاء؟
    Vous passez tout votre temps à faire du shopping, à sortir avec vos amis et à attendre qu'on vous serve sans lever le petit doigt. Open Subtitles تقضين كلّ وقتكِ في التسوّق، تخرجينلتناولالغداءمعأصدقائكِ.. وتجلسين ويخدمكِ الجميع بأيديهم وأرجلهم
    les plus faibles résultats de leur semestre et lorsqu'il seront complétés, SVP passez les feuilles à votre droite. Open Subtitles حيث حصل الطلاب به تقليداً على أدنى علامات في هذا الفصل و عندما تنتهون مرروا أوراقكم إلى اليمين رجاءً
    Alors la prochaine fois que vous passez par l'Hôtel de Ville, ne manquez pas de vous arrêter au plus ancien stand de hot dog de New York. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تمرين بمركز المدينة, تأكدي بان تقفي عند اقدم بائع نقانق في مدينة نيويورك.
    De Moscou à Saint-Pétersbourg. passez par la frontière a Helsinky. Open Subtitles من موسكو إلى بطرسبورغ اعبر الحدود إلى هلسنكي
    "passez l'aiguille à travers la paroi intestinale un demi-pouce dessous et, tirer les fils, invaginé la fin de la partie supérieure dans l'inférieure à travers l'incision." Open Subtitles مرر الأبرة عبر الجدار المعوي واحد و نصف البوصة للاسفل مدد الخيط لتنغلق على الجزء الأعلى
    vous passez vos journées dans le lit, peut-être croyez-vous remplir ainsi votre devoir de chercheur ? Open Subtitles تقضى اليوم بكامله وأنت تسترخى على فراش وثير بأفكار نبيلة وهكذا تقوم بالواجب
    passez du temps au Starbucks alors. Open Subtitles اذن امضي بعض الوقت Starbucks في مقهى
    Évacuez le personnel. passez en fréquences d'urgence. Open Subtitles هذا ليس تمريناً، أبعدوا الموظفين غير الضروريين، انتقلوا إلى موجات الطوارىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus