D'une façon ou d'une autre, la passion nous perd tous. | Open Subtitles | بطريقة ما أو بأخرى، الشغف يجعل منا اغبياء. |
La passion est bonne pour une femme venant derrière des lasagnes. | Open Subtitles | يبدو الشغف جيداً بالنسبة لامرأة يفضل زوجها اللازانيا عليها |
Sa façon de penser est aberrante, mais sa passion regardez ces courtes phrases qu'elle m'envoie. | Open Subtitles | أنا أبغض آراءها، لكن العاطفة حسنٌ، اُنظر لهذه الرسائل التي بعثتها لي |
Tu peux canaliser cette passion et me jeter dans le lit. | Open Subtitles | هل يمكنك توجيه تلك العاطفة ورمي لي على السرير؟ |
Chaque passion nous change physiquement, et chacun a ses propres symptômes. | Open Subtitles | كل عاطفة تُغيّرنا جسدياً ولكل واحدة لها أعراضها الخاصة |
Vous n'avez montré aucune passion, aucune volonté d'être dans cette école. | Open Subtitles | لم تُظهري أيّ شغف بأنّك تودّين الدّخول بهذه المدرسة. |
Ils venaient en Espagne pour une cause, pressés non par le gouvernement, mais par la passion. | Open Subtitles | لقد جاءوا الى اسبانيا لسبب ليس من اجل الحكومة بل من اجل الشغف |
Ici, j'ai appris de mon père et de la vie mon métier d'entrepreneur, ici, j'ai aussi appris la passion pour la liberté. | Open Subtitles | هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال من هنا أيضا أخذت الشغف إلى الحرية |
Elle affirme en outre que l'assertion du tribunal perpétue l'idée fausse selon laquelle le viol est un crime de convoitise ou de passion associé à l'amour et au désir. | UN | وتدعي أيضاً أن بيان المحكمة يكرس المفهوم الخاطئ بأن الاغتصاب جريمة تقوم على الشبق أو الشغف المرتبط بالحب والرغبة. |
Il y avait entre eux une alchimie et une passion intenses. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من التفاعل بينهم والكثير من العاطفة |
Ce que veulent toutes les femmes. Un peu de passion. | Open Subtitles | أريد أن أسمعها منك أحتاج للقليل من العاطفة |
J'ai connu une vie pleine et intense, le goût de la passion, du crime | Open Subtitles | لقد عشت بشكل كامل وعميق لقد ذقت طعم العاطفة و الجريمة |
Rebecca et moi partageons une passion commune, qui est ? | Open Subtitles | ربيكا وأنا تشاركنا عاطفة مشتركة والتي هي ؟ |
< < En cette journée internationale, promettons de faire de la paix non pas seulement une priorité, mais une passion. | UN | " في هذا اليوم الدولي، دعونا نقطع عهدا بجعل السلام لا أولوية فحسب، وإنما عاطفة جامحة. |
Elle avait une, euh, passion pour l'architecture moderne ou du moins un architecte moderne. | Open Subtitles | لديها شغف بالهندسة المعمارية المعاصرة و بمهندس معماري معاصر على الاقل |
Je ne suis que boulangère, mais je mets ma créativité et ma passion dans mes gâteaux autant qu'un peintre sur sa toile. | Open Subtitles | أنا مجرد خبازة لكنني أضع كل ما لدي من إبداع و شغف في كعكاتي كما يفعل الرسام بلوحاته |
et tu sais quoi, maman, sérieusement-- trouve une autre passion. | Open Subtitles | اوتعلمين شيئا أمي؟ جديا جدي لك هواية آخري |
Et quand votre passion sera épuisée, vous verriez que se lamenter avec une telle générosité est imprudent. | Open Subtitles | . و عندما تنقضي عاطفتك . ستري بأن جلّ هذا الكرم لهو تهور فحسب |
M. Gardner, votre passion est notée, et est rejetée. Veuillez arrêter. | Open Subtitles | سيد غاردنر ، شغفك ملحوظ و مرفوض ارجوك توقف |
Mais rien, ni ma passion, ni la mort de mon père, ni même notre enfant ne t'a mené vers moi. | Open Subtitles | لكن لا شيء، لا عاطفتي ولا موت والدي ولا حتى طفلنا جعلك تقف لجانبي، أنا الآن أعرف بأنني لن أحظى بك |
C'est plus une pénitence qu'une passion. | Open Subtitles | الأمر بالنسبة لي عقوبة ذاتية أكثر من كونه شغفاً |
Mais ma vraie passion est de rénover des bâtiments anciens. | Open Subtitles | ولكن شغفي هو العمل على المباني القديمة تجديدهم |
Un homme plongerait le monde dans le chaos pour une passion non partagée. | Open Subtitles | رجل يريد ان يدفع العالم الى فوضى لأن عاطفته لم يبادلها احد |
La vengeance. Un homme trompé, sa réputation salie, Alors, il libère la passion. | Open Subtitles | الإنتقام، إنسان مظلوم، سُمعته دنّست، لذا يقتل بدافع عاطفي. |
Ça arrive quand tu as peur de laisser ton sang bouillir de colère ou de passion. | Open Subtitles | هذا يحدث عندما تكون خائفه من دمك تصبح غاضبة جدا او عاطفية جدا |
Tout l'ensemble de conférences et de sommets mondiaux a été modelé par l'influence croissante, la passion et la conviction intellectuelle de ce mouvement. | UN | إن مجمل المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية المتواصلة قد تشكل بفضل ما لحركة المرأة من تأثير متنام وعاطفة وقناعة فكرية. |
Le Code pénal en vigueur au Brésil dispose expressément que l'émotion ou la passion n'excluent pas la responsabilité pénale. | UN | فالقانون الجنائي الحالي في البرازيل ينص صراحة على أن العواطف أو حالات الغضب لا تعد سبباً لاستبعاد المسؤولية الجنائية. |