"passionnée" - Translation from French to Arabic

    • عاطفية
        
    • شغوفة
        
    • عاطفي
        
    • عاطفيه
        
    • عاطفيّة
        
    • الشغف
        
    • بشغف
        
    • وشغوفة
        
    • بالشغف
        
    • وعاطفية
        
    Elle paraît dure en affaires, mais c'est juste parce qu'elle est très passionnée et croit en ce qu'elle fait. Open Subtitles , قد تبدو صعب التعامل معها لكن فقط لأنها عاطفية جدا وتؤمن بما تقوم به
    Oh, oui. J'aimerais bien que tu sois aussi passionnée parfois. Open Subtitles ألا يمكنك أن تكوني عاطفية مثل إبنتك في بعض الأحيان
    tu es passionnée, tu es créative, belle et parfaite. Open Subtitles أنتِ عاطفية ومُبدعة وجميلةومثالية،وذلكالرجُل..
    Alors au lieu de la représenter comme si elle est... une formidable, avocate passionnée... vous choisissez la route facile, en la voilant, et usant toutes les manières du langage codé. Open Subtitles وذلك بدلا من تمثيلها كما هي هائلة ، محامية شغوفة تأخذين الطريق السهل وتقومين بقذفها
    Une personne très passionnée qui envoyait une série de messages romantiques. Open Subtitles شخص عاطفي جداً قام بإرسال سلسلة من الرسائل الرومانسية
    passionnée ou familiale ? Open Subtitles كيف تريدونها يا اولاد ؟ عاطفيه ام عائليه ؟
    - Si c'était de la fiction, tu dirais que c'est une œuvre sombre, passionnée, violente, perverse et brillante. Open Subtitles لو كانت خيالاً فيمكن وصفها برواية سوداويّة عاطفيّة عنيفة مريضة عبقريّة
    Donc, on est passés chez elle et on a fait l'amour de façon passionnée... Open Subtitles إذاً عدنا لمنزلها.. ومارسنا حباً جميلاً يملؤه الشغف
    La nuit qu'on a passée ensemble était sympa... et même passionnée... Open Subtitles هذه الليلة الواحدة التي قضيناها كانت مرحة و بالطبع عاطفية
    C'est dur pour une femme active et passionnée d'avoir des enfants. Open Subtitles قليل جدا من الناس يفهمون كيف هو الامر بالنسبة لإمرأة عاملة أو عاطفية أن تنجب طفلا
    Ça me dit qu'elle est assez passionnée pour vraiment essayer. Open Subtitles تعلم، هذا يجعلني أظن أنها عاطفية بما يكفي لتحاول بشكل أكبر.
    Depuis quand tu n'as pas eu une relation passionnée avec une femme ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة كانت لديك علاقة عاطفية مع امراءة؟
    Il a couché avec elle une fois, mais elle a commencé à délirer, pensant qu'ils avaient une sorte de relation passionnée. Open Subtitles هو نام معاها مرة واحدة لكنها اصبحت متعلقة اعتقد كانت لديهما قصة حب عاطفية
    J'ai aussi dit à des camarades de Paléontologie... que vous et moi... nous livrions avec bonheur à une relation sexuelle... passionnée et extrêmement athlétique. Open Subtitles أيضاً لقد أخبرتُ بعض الرفاق من قسم المتحجرات أنهُ أنا و أنتِ بأننا إستمتعنا بعلاقة حب عاطفية و نارية للغاية
    Quand on sait quelque chose, on peut parler des faits... pas seulement faire des déclarations insupportables d'une voix passionnée. Open Subtitles عندما تعرف شيئاً بوسعك مجادلة الحقيقة لا أن تقدم ادعاءات غير مدعومة بنغمة عاطفية
    Elle est passionnée, elle me soutient et elle m'inspire. Je ne sais pas, je me sens bête de dire ça, mais... Open Subtitles انها عاطفية وداعمة وملهمة اشعر بالغرابة لقولي هذا
    Plus les jours passent, plus elle a du mal à se souvenir qu'elle a été passionnée et obstinée. Open Subtitles ومع مرور كل يوم، يصعب عليها أن تتذكر أنها كانت شغوفة ومصممة فيما مضى
    Elle est brave, entêtée, passionnée... vraie. Open Subtitles ينكسر كل مرة يعاني فيها أحد مقرب لها شجاعة عنيدة و شغوفة صادقة
    Radieuse, passionnée, éloquente, et par dessus tout... une femme. Open Subtitles متألق و عاطفي و فصيح والأكثر إذهالاً للجميع يا أيتها السيدة
    Une Huit peut faire une alliée passionnée. Open Subtitles ورقم ثمانية بإمكانها القيام بتحالف عاطفي
    Elevée par une mère surprotectrice, tu es passionnée. Open Subtitles نشأتِ مع أم متعجرفه عاطفيه بافراط
    Ça pourrait la reprendre. Elle est passionnée et réagit mal à la trahison. Open Subtitles يمكنها أن تعضّ ثانيةً، إنّها عاطفيّة للغاية
    Une relation passionnée au début, et puis ensuite beaucoup de complicité. Open Subtitles بدأ بالكثير من الشغف والكثير من التفاهم الَذي حافظ الزواج قويَاً
    Il faut que tu sois passionnée par ton sujet. Open Subtitles تحتاجين إلى الكتابة عن شيء تشعرين بشغف حياله.
    Je suis fière et passionnée. Open Subtitles بل فخورة بنفسي وشغوفة
    Pourquoi tu veux une vie passionnée? Open Subtitles أن أعرف ما يجعلك تشعرين بالشغف في حياتك.
    Je suis ici parce que je crois en ma candidate parce que ma candidate est brillante et passionnée et inspirante... Open Subtitles أنا هنا لأنني أؤمن بمرشحتي لأن مرشحتي عبقرية وعاطفية وملهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more