"pasteur" - Translation from French to Arabic

    • القس
        
    • الواعظ
        
    • باستور
        
    • القسيس
        
    • قس
        
    • الكاهن
        
    • واعظ
        
    • القسّ
        
    • قسيس
        
    • باستير
        
    • كاهن
        
    • القِس
        
    • الداعية
        
    • واعظاً
        
    • وزير
        
    Le pasteur pentecôtiste Théodore Ngoy a été condamné pour une prédication subversive à Kinshasa. UN وأُدين القس تيودور إنغوي على قيامه بوعظ مناهض للنظام في كينشاسا.
    Cette église veux un pasteur qui prêche un message Chrétien traditionnel. Open Subtitles هذه الكنيسة تريد القس الذي يبشر رسالة المسيحية التقليدية.
    Si le pasteur est pas là à 18 h, ses médicaments seront inutiles. Open Subtitles إذا لم يظهر الواعظ بحلول السادسة، الدواء لن يفيد.
    Certains milieux de Kinshasa ont cherché à exploiter abusivement les propos du Chef de l'État rwandais, M. pasteur Bizimungu. UN وقد سعت بعض اﻷوساط في كينشاسا إلى اﻹسراف في استغلال تصريحات رئيس الدولة اﻷوغندية، السيد باستور بيزيمونغو.
    Pendant votre absence, le pasteur et sa femme auront un accident. Open Subtitles بينما انتم مسافرون القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث
    Le peuple ne peut être éclairé que par son pasteur spirituel. Open Subtitles الناس يمكنهم أن يتنوروا . فقط بواسطة قس روحى
    Le pasteur penserait-il avoir perdu le contrôle de la situation ? Open Subtitles أتظن أن الكاهن سيعتبر أن الأمور خرجت عن السيطرة؟
    Un pasteur sans foi ou un humble serviteur de Dieu enculé de sa mère? Open Subtitles هل أنت واعظ غادر أم أنت معنى لعين لخدمة الرب ؟
    Beaucoup de meurtres et de châtiments dans la bible, pasteur... Open Subtitles الكثير من القتل والانتقام في الكتاب المقدس، القس.
    pasteur Barlow, vous n'avez pas encore rencontré ma charmante épouse, Hilva. Open Subtitles القس بارللو لا اعتقد بأنك قابلت زوجتى الحبيبة هيلفا
    Qu'elle parlerait au pasteur Tim, lui dirait ce qu'elle ressent. Open Subtitles انها ستتحدث الى القس تيم وتخبره بماذا تشعر
    J'avais le pasteur à ma merci à l'église. Open Subtitles أوشكت على قتل الواعظ بتلك الليلة بالكنيسة
    L'obligation d'un pasteur de garder les secrets des paroissiens finit là où son devoir pour l'intérêt général commence. Open Subtitles الواعظ ملزم بابقاء اسرار رعاياه تنتهي عند عندما يبدأ واجبه الاعظم
    Seuls les anges et les démons peuvent ressortir, et si la petite morveuse du pasteur est passée par là, faut que tu l'oublies. Open Subtitles فقط الملائكة والشياطين يمكن أن تمر إلى الوراء مرة أخرى، وإذا الواعظ مر من هناك أنزعج قليلا ، فأنت بحاجة لنسيانها.
    Deux représentants du Timor oriental vivant au Portugal, le pasteur Gusmão et M. Jose Belo, ont également effectué une visite en Indonésie. UN وإضافة الى ذلك، قام ممثلان لتيمور الشرقية من البرتغال هما، باستور غوسماو، والسيد خوسيه بيلو، بزيارة اندونيسيا.
    Il y a quelques jours, nous avons entendu une déclaration du Président du Rwanda, M. pasteur Bizimungu, demandant un accroissement des effectifs de la MINUAR pour permettre d'arriver précisément à ce que nous préconisons : l'instauration de la confiance. UN وقد استمعنا منذ بضفة أيام إلى البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية رواندا السيد باستور بيزيمونغو، الذي دعا فيه إلى زيادة حجم البعثة المذكورة كيما تحقق ما نطلبه على وجه التحديد أي بناء الثقة.
    Peggy aurait dû refuser l'offre du pasteur de fleurs fraîches. Open Subtitles كان على بيغي رفض عرض القسيس للبراعم المزهرة
    T'habiller ? Pourquoi devrais-tu t'habiller pour prendre le thé avec un vieux pasteur ? Open Subtitles لم عليك التأنق لشرب الشاي مع قس كبير في السن ؟
    Et quelle partie du plan nécessitait de tabasser un pasteur ? Open Subtitles والتى جزء من خطتك كان ضرورى أن تضرب الكاهن
    Parce que mon papa dit que vous êtes le pasteur le plus pauvre qu'il ait vu. Open Subtitles لأن أبي يقول لأنك أكثر واعظ محتاج سبق وان رآه
    - Je dois parler à la famille du pasteur, leur faire reconsidérer leur déposition. Open Subtitles يلزمنيّ بأن أتحدثَ إلى عائلةِ القسّ, ,وأقنعهم بأن يعيدوا التفكير بإفادتِهم.
    Malgré les protestations de la population locale, le pasteur de l'église a annoncé qu'il comptait mettre en place d'autres panneaux. UN ورغم احتجاجات سكان المنطقة ضد هذه اللافتة، قال قسيس الكنيسة إنه سيضع المزيد من اللافتات.
    Allocution de S. E. M. pasteur Bizimungu, Président de la République rwandaise UN خطاب السيد باستير بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية.
    Rassemblons tous les faits avant de sauter aux conclusions. pasteur Drake, vous êtes là ? Nous ne devrions vraiment pas... Open Subtitles فلنجمع كل الوقائع قبل أن نقرر ما حصل. كاهن درايك، هل أنت في الداخل؟ يا إلهي.
    Mets le pasteur dans un lieu sûr où il ne se fera pas de mal, comme un hôpital psychiatrique. Open Subtitles هل يمكنك نقل القِس إلى مكان آمن بحيث لا يستطيع جرح نفسه؟ كمستشفى الأمراض النفسية؟
    Le pasteur est venu me voir au Twain, il m'a dit pour la fille chez Henry. Open Subtitles دفع الداعية لي زيارة في الليلة توين، قال لي عن تلك الفتاة حصلت على هنري.
    Je n'ai jamais entendu un pasteur dire autant de grossièretés. Enfin, bref, merci encore. Open Subtitles سيدي ، لم أرَ واعظاً من قبل يسب بهذه الكثيرة ، على أية حال أشكرك مرة أخرى
    Ray est un pasteur grâce à l'Église Immaculée d'internet. Open Subtitles من راي وزير مرخص مع الكنيسة الطاهر الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more