Eh bien, nous devrions ont examiné plus ... organismes pathogènes. | Open Subtitles | كان علينا تفحص الكائنات الحية المسببة للأمراض أكثر |
L'eau est un important moyen de transmission de nombre de micro-organismes pathogènes ainsi que de substances toxiques organiques et inorganiques. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
- L'exportation ou l'importation de micro-organismes pathogènes pour l'homme, les animaux et les végétaux ou de toxines, conformément à la Convention; | UN | تصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية؛ |
La mutation pathogénique est rapide et certains pathogènes résistent mieux aux médicaments; | UN | :: تتطور الطفرات المسببة للمرض بنسق سريع وأصبحت بعض العوامل المسببة للمرض أكثر مقاومة |
Il est entendu que cela peut comprendre des organismes rendus pathogènes par des techniques de biologie moléculaire, notamment le génie génétique. | UN | ن المفهوم أن ذلك قد يتضمن كائنات تُحوَّل إلى كائنات ممرضة عن طريق أساليب البيولوجيا الجزيئية، من قبيل الهندسة الجينية. |
:: Trousseaux de diagnostic pour l'identification d'organismes pathogènes dans les végétaux et les animaux; | UN | :: مجموعات مواد تشخيص للتعرف على الخلايا المرضية للنباتات والحيوانات؛ |
Ces mécanismes internationaux d'intervention servent pour faire face aux menaces liées à une dissémination délibérée ou accidentelle d'agents pathogènes ainsi qu'à des événements naturels. | UN | وتتناول آليات التصدي الدولية هذه التهديدات الناجمة من إطلاق مسببات الأمراض بشكل متعمد أو عرضي وكذا من الحوادث الطبيعية. |
Evaluation de la nécessité de maintenir l'emploi du DDT aux fins de lutte contre les vecteurs pathogènes et des solutions de remplacement du DDT** | UN | تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وبدائل مادة الـ دي. |
L'eau est un important moyen de transmission de nombre de micro-organismes pathogènes ainsi que de substances toxiques organiques et inorganiques. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
Il conviendrait de procéder à une évaluation des risques présentés à tous les niveaux par les micro-organismes pathogènes. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
Il conviendrait de procéder à une évaluation des risques présentés à tous les niveaux par les micro-organismes pathogènes. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
ii) Lutte contre les agents pathogènes | UN | ' 2` الرقابة على العوامل المسببة للأمراض |
Liste des agents pathogènes et des toxines inscrits au tableau 5 de la loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme | UN | قائمة بالعوامل المسببة للأمراض والمواد التكسينية في الجدول الخاص من القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب |
Les activités qualifiées de < < problème grave > > sont celles qui font intervenir les pathogènes les plus dangereux ou qui pourraient aboutir à la création d'un agent considérablement plus dangereux. | UN | وتتعلق الشواغل القصوى بالأنشطة ذات الصلة بأخطر العوامل المسببة للأمراض أو التي يمكن أن تؤدي إلى إنتاج عوامل أشد خطورة. |
Micro-organismes pathogènes à l'égard de l'homme, des animaux et des végétaux, conformément à la Convention. | UN | لكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات وفقاً للاتفاقية. |
ii) Mécanismes nationaux pour établir et maintenir la sécurité et la surveillance des microorganismes pathogènes et des toxines; | UN | `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة والإشراف عليها؛ |
Les capacités de détection des pathogènes sont insuffisantes; | UN | :: قدرة غير كافية على كشف العوامل المسببة للمرض |
La vérification à l'appui de la prévention de l'utilisation militaire des agents pathogènes : difficultés et options. | UN | التحقق لدعم منع الأسلحة المسببة للمرض: التحديات والخيارات. |
Toute recherche scientifique doit prendre soigneusement en compte la protection de l'environnement, l'idée étant d'empêcher la libération de matières toxiques ou de micro-organismes pathogènes dans l'environnement. | UN | ينبغي مراعاة حماية البيئة بدقة في أي بحث علمي لمنع التخلص من أي مواد سامة أو كائنات دقيقة ممرضة للبيئة أو تسربها. |
Le groupe a noté que les menaces actuelles avaient changé, particulièrement dans le domaine des pathogènes végétaux, où l'on craint plus des attaques à petite échelle qu'à grande échelle. | UN | وقد لاحظ الفريق تغيرا في التهديدات الحالية، لا سيما في مجال العوامل المرضية النباتية، حيث تغير نوع التهديد من الهجمات الواسعة النطاق إلى هجمات محدودة النطاق. |
Le diagnostic précis et la caractérisation des agents pathogènes constituent la pierre angulaire de la lutte contre les maladies. | UN | ويُعد التشخيص الدقيق وتحديد خصائص مسببات الأمراض ركناً من أركان مراقبة الأمراض. |
Dans le cas du Myanmar et du Yémen, leurs notifications au Secrétariat indiquent qu'ils utilisent encore du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | أما ميانمار واليمن فتبين الإخطارات المقدمة منهما إلى الأمانة أنهما لا تزالان تستخدمان الـ دي. دي. |
Fermenteurs permettant la culture de microorganismes pathogènes ou de virus, ou la production de toxines, sans propagation d'aérosols, ayant une capacité d'au moins 20 litres. | UN | معدات تخمير قادرة على إكثار كائنات دقيقة مسببة للأمراض أو فيروسات أو لإنتاج سموم، دون نشر هباء جوى، بسعة 20 لتر أو أكثر. |
Fermenteurs permettant la culture de microorganismes pathogènes ou de virus, ou la production de toxines, sans propagation d'aérosols, ayant une capacité d'au moins 20 litres. | UN | معدات تخمير قادرة على إكثار كائنات دقيقة مسببة للمرض أو وفيروسات أو لإنتاج سموم، دون نشر هباء جوى، بقدرة 20 لتر أو أكثر. |
Réglementation de l'importation, du transport et de la manutention des substances pathogènes | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة باستيراد مولدات الأمراض ونقلها ومناولتها |
Le niveau de préparation des laboratoires au dépistage des bactéries hautement pathogènes varie d'un pays à l'autre. | UN | تتفاوت درجة استعداد المختبرات لاكتشاف البكتيريات عالية الإمراض على المستوى الدولي. |
Tests rapides, par analyse en laboratoire, pour ces agents pathogènes; | UN | إجراء اختبارات سريعة لمسببات الأمراض هذه عبر التحليل المختبري |
Collaborer avec les autorités, ce qui est indispensable ... à une meilleure protection contre l'exposition intentionnelle à des agents pathogènes; | UN | :: العمل مع السلطات أساسي ل... تحسين الحماية من التعرض المقصود للعوامل الممْرضة |
:: L'annexe 5 contient une liste des agents pathogènes et des toxines visées dans la loi. | UN | :: يحتوي الجدول 5 على قائمة بمسببات الأمراض والسموم المشمولة بهذا القانون. |
Les textes législatifs suivants sont importants pour la sécurité et le contrôle des micro-organismes pathogènes et des toxines : | UN | والنصوص القانونية التالية مهمة في ضمان أمن ورصد الكائنات المجهرية المولدة للأمراض والمواد السمية: |