"pauvre garçon" - Translation from French to Arabic

    • الفتى المسكين
        
    • ولد مسكين
        
    • الرجل المسكين
        
    • الولد المسكين
        
    • الشاب المسكين
        
    • الطفل المسكين
        
    • شابٌ مسكين
        
    • شاب مسكين
        
    • يا له من مسكين
        
    • ياللمسكين
        
    • فتى مسكين
        
    • الولدِ
        
    Les lettres qu'a envoyées ce pauvre garçon à ses amis. Open Subtitles الرسائل التي أرسلها ذلك الفتى المسكين إلى أصدقائه...
    Le pauvre garçon était complètement dépassé en essayant de jouer Hamlet, alors il m'a été adressé. Open Subtitles " الفتى المسكين كان بعيد عن مستوى لعب دور " هامليت فأحيل إلي
    Il est arrivé dernier à chaque course, pauvre garçon. Open Subtitles يحلُ في المركز الأخير,في كل سباق ولد مسكين
    Mon pauvre garçon... On va te trouver des vêtements propres. Open Subtitles ايها الرجل المسكين ،لننزع عنك هذه الملابس
    Le pauvre garçon a passé sa vie dans un établissement. Open Subtitles قضى الولد المسكين حياته في مؤسسة لرعاية الأطفال
    Le pauvre garçon a eu tellement peur qu'il est mort d'une crise cardiaque. Non. Open Subtitles الشاب المسكين كان مرتعبًا لحد موته بنوبة قلبيّة.
    Tu savais que c'était ce pauvre garçon en dessous qui s'est fait tiré dessus. Open Subtitles كنت تعلم انه الفتى المسكين من الطابق السفلي الذي أطلق عليه النار
    Ce pauvre garçon va passer le reste de sa vie dans une bulle si je n'arrive pas à savoir comment arranger sa mutation, et j'ai observé les recherches pendant des semaines. Open Subtitles ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى من حياته في فقاعة إن لم اكتشف طريقة لعلاج طفرته، وأنا أحدّق بالدراسة منذ أسابيع.
    Si vous n'aviez pas été si occupé à essayer de prouver que j'avais tort, vous seriez allé voir comment allait ce pauvre garçon. Open Subtitles إن لم تنشغلوا بمحاولة إثبات خطأي كنت لتتفقدوا الفتى المسكين
    - Mon père, ce sera un jeu de faire mentir ce pauvre garçon. Open Subtitles ‫أبي سيكون من المسلّي ‫دفع ذلك الفتى المسكين للكذب.
    Ce qui importe maintenant c'est que le pauvre garçon connaisse un peu de paix et de joie avant qu'il ne s'en aille. Open Subtitles مايهم الآن هو أن يحظى الفتى المسكين ببعض الأمان والسعادة قبل رحيله
    Je suis une chrétienne dévouée, et vous nourrissez les affabulations de ce pauvre garçon. Open Subtitles أنني مسيحية متدينه و أنتم تنقادون لأوهام هذا الفتى المسكين
    Le pauvre garçon a déjà vécu une longue histoire d'exclusion à cause de sa capacité. Open Subtitles ولد مسكين.. منبوذ طوال حياته من الاخرين بسبب قدرتة
    pauvre garçon, qu'adviendra-t-il de toi ? Open Subtitles ولد مسكين. ما الذي يخبئه لك القدر؟
    pauvre garçon, si la course comptait. Open Subtitles ولد مسكين ,لو كان السباق مهما
    J'imagine la peine que ce pauvre garçon doit ressentir à cause de cette perte. Open Subtitles يمكنني تصور ألم الرجل المسكين الذي واجهه أمام تلك الخسارة
    - Absolument, très bien. Le pauvre garçon écrivait n'importe comment. Open Subtitles الرجل المسكين ، لم يتمكن أيضاً من الكتابة بشكل صحيح
    Une folle meurtrière qui, déchaînée, a commencé par empaler ce pauvre garçon. Open Subtitles مُختلة قاتلة تُعاني من حالة هياج بدأت بقتل ذلك الولد المسكين
    Je me suis souvent demandé ce qui était arrivé à ce pauvre garçon. Open Subtitles لقد تسائلت كثيرا ماذا حل بذلك الشاب المسكين.
    Le pauvre garçon était terrifié, Paz. Open Subtitles اقصد , الطفل المسكين كان مذعوراً , باز
    pauvre garçon. Open Subtitles شابٌ مسكين.
    pauvre garçon. Open Subtitles شاب مسكين.
    pauvre garçon ! Open Subtitles يا له من مسكين.
    Je ployais tel un roseau, pauvre garçon Open Subtitles و استطعت الاختباء خلف القش ، ياللمسكين
    Je fréquentais un autre étudiant en art à ce moment là. pauvre garçon. Open Subtitles لقد كنت أواعد طالباً آخر بالمعهد في ذلك الوقت فتى مسكين
    Margaret et ce pauvre garçon étaient tous deux en bonne santé. Open Subtitles كلتا مارجريت وذلك الولدِ المسكينِ بَدوا صحّيَين جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more