"pays de programme" - Translation from French to Arabic

    • البلدان المستفيدة من البرامج
        
    • البلدان المستفيدة من البرنامج
        
    • بلدان البرنامج
        
    • البلدان المشمولة بالبرامج
        
    • بلدان البرامج
        
    • البلدان المشمولة بالبرنامج
        
    • البلد المستفيد من البرنامج
        
    • للبلدان المستفيدة من البرامج
        
    • البلدان التي تنفذ فيها برامج
        
    • البلدان المشمولة ببرامج
        
    • البلدان التي تنفذ بها برامج
        
    • البلدان التي تنفذ فيها البرامج
        
    • بلد مستفيد من البرامج
        
    • البلد المستفيد من البرامج
        
    • بلدا مستفيدا من البرامج
        
    Taux de 5 % pour les dépenses financées par les pays de programme et contribuant à leur propre programme de pays UN :: خمسة في المائة على النفقات التي تمولها البلدان المستفيدة من البرامج مساهمة منها في برنامجها القطري
    Les pays de programme ont a maintes reprises exprimé leur souhait de voir la part de l'assistance technique diminuer sensiblement. UN وقد شددت البلدان المستفيدة من البرامج مرارا على رغبتها في أن ترى انخفاضا كبيرا في نسبة المساعدة التقنية.
    Un grand nombre de pays de programme l'ont fait en dépit de contraintes internes considérables. UN وساهمت بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة.
    :: Faire en sorte que les pays de programme se dotent des capacités nécessaires pour définir leurs objectifs et mesurer systématiquement les progrès accomplis dans leur réalisation; UN :: تمكين بلدان البرنامج من اكتساب قدرات تعينها على وضع أهداف وطنية ورصد التقدم على نحو منتظم؛
    Il est essentiel que les pays de programme continuent de contribuer aux activités du FNUAP. UN ومن الضروري أن تستمر البلدان المشمولة بالبرامج في المساهمة في عمل الصندوق.
    Situation humanitaire dans tous les pays de programme UN الأوضاع الإنسانية في جميع بلدان البرامج.
    Contributions au titre du cofinancement versées par les pays de programme UN مساهمات التمويل المشترك من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج
    Les conseillers régionaux en suivi et évaluation appuient le renforcement des capacités des bureaux de pays et des pays de programme. UN ويدعم مستشارو الرصد والتقييم على الصعيد الإقليمي بناء القدرات في المكاتب القطرية ولدى البلدان المستفيدة من البرامج.
    Les États Membres ont également constaté que la voix des pays de programme n'est pas toujours entendue au sein des organes directeurs. UN وقد أدركت الدول الأعضاء أيضا أنه غالبا ما لا يكون لصوت البلدان المستفيدة من البرامج صدى في هيئات الإدارة.
    Près d'un tiers des pays de programme du PNUD ont lancé des initiatives pour lutter contre ce type de violence. UN ويجري تنفيذ مبادرات في مجال العنف الجنساني في ما يقارب ثلث البلدان المستفيدة من البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Les modalités continuent de ne pas correspondre aux priorités des pays de programme UN لا تزال الطرائق غير متسقة مع أولويات البلدان المستفيدة من البرامج
    Les pays de programme pourraient ainsi se dispenser de procéder à de coûteuses rebudgétisations de leurs programmes de dépenses. UN وسوف يحمي ذلك البلدان المستفيدة من البرامج من إعادة الميزنة الباهظة التكلفة لخطط الإنفاق.
    De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables. UN وقد ساهمت بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة.
    aux ressources de base Contributions des pays de programme au titre des ressources locales UN 4 - المساهمات من الموارد المحلية من البلدان المستفيدة من البرنامج
    De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables. UN وقد فعلت ذلك بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة.
    D'un autre côté, quatre pays de programme ont versé un million de dollars ou davantage. UN ومن ناحية أخرى قدمت أربعة بلدان من بلدان البرنامج مساهمات بلغت 1 مليون أو أكثر.
    Ces objectifs et résultats procèdent principalement des besoins qu'ont les pays de programme de l'assistance du PNUD. UN وقد استقيت أهداف ونتائج الإطار التمويلي أساسا من طلب البلدان المشمولة بالبرامج لمساعدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6.1 Nombre de pays de programme dotés de stratégies globales de prévention du VIH/sida à l'intention des adolescents les plus menacés UN 6-1 عدد بلدان البرامج التي لديها استراتيجيات شاملة للوقاية من الفيروس/ الإيدز لصالح أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة.
    D'un autre côté, six pays de programme ont versé un million de dollars ou davantage. UN وقد ساهم ما يصل إلى ستة من البلدان المشمولة بالبرنامج بمليون دولار أو أكثر.
    Taux minimum de 3 % pour les contributions des pays de programme UN :: ما لا يقل عن ثلاثة في المائة لمساهمات البلد المستفيد من البرنامج
    Nombre de pays de programme à évaluation de la capacité logistique actualisée UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي لديها تقييم مستكمل للقدرات اللوجستية
    Il s'agit là d'une croissance encourageante des contributions tant des donateurs que des pays de programme. UN ويمثل ذلك نموا مشجعا في المساهمات من المانحين ومن البلدان التي تنفذ فيها برامج على السواء.
    pays de programme ayant fait l'objet d'une évaluation actualisée de leur capacité logistique UN البلدان المشمولة ببرامج التي لديها تقييم مستكمل للقدرات اللوجستية
    O5-S1 Atténuation des risques liés aux catastrophes dans le pays de programme UN الحد من أخطار الكوارث في البلدان التي تنفذ بها برامج
    Il a toutefois reconnu la nature complémentaire de l'appui fourni aux pays de programme par les deux organisations. UN لكنه سلّم بأن المنظمتين لهما طبيعة متكاملة في مجال دعم البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    En valeur absolue, le Soudan vient en tête des pays de programme, avec 1 milliard 90 millions de dollars dépensés en 2007 (pour les pays suivants, voir le tableau 20). UN 79 - من حيث القيمة المطلقة، جرت برمجة 1.09 بليون دولار في السودان في عام 2007، مما جعله أكبر بلد مستفيد من البرامج من حيث النفقات.
    Les dépenses par pays de programme UN النفقات حسب البلد المستفيد من البرامج
    Environ 79 pays de programme ont une politique nationale interdisant les châtiments corporels dans les écoles. UN وتوجد لدى نحو 79 بلدا مستفيدا من البرامج سياسة وطنية لمكافحة العقاب البدني في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more