Taux de 5 % pour les dépenses financées par les pays de programme et contribuant à leur propre programme de pays | UN | :: خمسة في المائة على النفقات التي تمولها البلدان المستفيدة من البرامج مساهمة منها في برنامجها القطري |
Les pays de programme ont a maintes reprises exprimé leur souhait de voir la part de l'assistance technique diminuer sensiblement. | UN | وقد شددت البلدان المستفيدة من البرامج مرارا على رغبتها في أن ترى انخفاضا كبيرا في نسبة المساعدة التقنية. |
Un grand nombre de pays de programme l'ont fait en dépit de contraintes internes considérables. | UN | وساهمت بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة. |
:: Faire en sorte que les pays de programme se dotent des capacités nécessaires pour définir leurs objectifs et mesurer systématiquement les progrès accomplis dans leur réalisation; | UN | :: تمكين بلدان البرنامج من اكتساب قدرات تعينها على وضع أهداف وطنية ورصد التقدم على نحو منتظم؛ |
Il est essentiel que les pays de programme continuent de contribuer aux activités du FNUAP. | UN | ومن الضروري أن تستمر البلدان المشمولة بالبرامج في المساهمة في عمل الصندوق. |
Situation humanitaire dans tous les pays de programme | UN | الأوضاع الإنسانية في جميع بلدان البرامج. |
Contributions au titre du cofinancement versées par les pays de programme | UN | مساهمات التمويل المشترك من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج |
Les conseillers régionaux en suivi et évaluation appuient le renforcement des capacités des bureaux de pays et des pays de programme. | UN | ويدعم مستشارو الرصد والتقييم على الصعيد الإقليمي بناء القدرات في المكاتب القطرية ولدى البلدان المستفيدة من البرامج. |
Les États Membres ont également constaté que la voix des pays de programme n'est pas toujours entendue au sein des organes directeurs. | UN | وقد أدركت الدول الأعضاء أيضا أنه غالبا ما لا يكون لصوت البلدان المستفيدة من البرامج صدى في هيئات الإدارة. |
Près d'un tiers des pays de programme du PNUD ont lancé des initiatives pour lutter contre ce type de violence. | UN | ويجري تنفيذ مبادرات في مجال العنف الجنساني في ما يقارب ثلث البلدان المستفيدة من البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Les modalités continuent de ne pas correspondre aux priorités des pays de programme | UN | لا تزال الطرائق غير متسقة مع أولويات البلدان المستفيدة من البرامج |
Les pays de programme pourraient ainsi se dispenser de procéder à de coûteuses rebudgétisations de leurs programmes de dépenses. | UN | وسوف يحمي ذلك البلدان المستفيدة من البرامج من إعادة الميزنة الباهظة التكلفة لخطط الإنفاق. |
De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables. | UN | وقد ساهمت بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة. |
aux ressources de base Contributions des pays de programme au titre des ressources locales | UN | 4 - المساهمات من الموارد المحلية من البلدان المستفيدة من البرنامج |
De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables. | UN | وقد فعلت ذلك بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة. |
D'un autre côté, quatre pays de programme ont versé un million de dollars ou davantage. | UN | ومن ناحية أخرى قدمت أربعة بلدان من بلدان البرنامج مساهمات بلغت 1 مليون أو أكثر. |
Ces objectifs et résultats procèdent principalement des besoins qu'ont les pays de programme de l'assistance du PNUD. | UN | وقد استقيت أهداف ونتائج الإطار التمويلي أساسا من طلب البلدان المشمولة بالبرامج لمساعدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
6.1 Nombre de pays de programme dotés de stratégies globales de prévention du VIH/sida à l'intention des adolescents les plus menacés | UN | 6-1 عدد بلدان البرامج التي لديها استراتيجيات شاملة للوقاية من الفيروس/ الإيدز لصالح أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة. |
D'un autre côté, six pays de programme ont versé un million de dollars ou davantage. | UN | وقد ساهم ما يصل إلى ستة من البلدان المشمولة بالبرنامج بمليون دولار أو أكثر. |
Taux minimum de 3 % pour les contributions des pays de programme | UN | :: ما لا يقل عن ثلاثة في المائة لمساهمات البلد المستفيد من البرنامج |
Nombre de pays de programme à évaluation de la capacité logistique actualisée | UN | النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي لديها تقييم مستكمل للقدرات اللوجستية |
Il s'agit là d'une croissance encourageante des contributions tant des donateurs que des pays de programme. | UN | ويمثل ذلك نموا مشجعا في المساهمات من المانحين ومن البلدان التي تنفذ فيها برامج على السواء. |
pays de programme ayant fait l'objet d'une évaluation actualisée de leur capacité logistique | UN | البلدان المشمولة ببرامج التي لديها تقييم مستكمل للقدرات اللوجستية |
O5-S1 Atténuation des risques liés aux catastrophes dans le pays de programme | UN | الحد من أخطار الكوارث في البلدان التي تنفذ بها برامج |
Il a toutefois reconnu la nature complémentaire de l'appui fourni aux pays de programme par les deux organisations. | UN | لكنه سلّم بأن المنظمتين لهما طبيعة متكاملة في مجال دعم البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
En valeur absolue, le Soudan vient en tête des pays de programme, avec 1 milliard 90 millions de dollars dépensés en 2007 (pour les pays suivants, voir le tableau 20). | UN | 79 - من حيث القيمة المطلقة، جرت برمجة 1.09 بليون دولار في السودان في عام 2007، مما جعله أكبر بلد مستفيد من البرامج من حيث النفقات. |
Les dépenses par pays de programme | UN | النفقات حسب البلد المستفيد من البرامج |
Environ 79 pays de programme ont une politique nationale interdisant les châtiments corporels dans les écoles. | UN | وتوجد لدى نحو 79 بلدا مستفيدا من البرامج سياسة وطنية لمكافحة العقاب البدني في المدارس. |