"pays ou territoire" - Translation from French to Arabic

    • البلد أو الإقليم
        
    • بلد أو إقليم
        
    • البلد أو المنطقة
        
    • بلدان أو أقاليم
        
    • القضائية التي تحصل
        
    • البلد أو الاقليم
        
    pays ou territoire Date de Date de l'abolition Date de la l'abolition pour les crimes dernière UN البلد أو الإقليم تاريخ الإلغاء تاريخ الإلغاء بالنسبة للجرائم العادية
    Un facteur important qui semble déterminer la nature des rapports sur l'état de l'environnement est la taille du pays ou territoire et de sa population. UN 11 - وثمة عامل مهم يبدو أنه يحدد طبيعة إعداد التقارير عن حالة البيئة وهو حجم البلد أو الإقليم وحجم السكان.
    a L'absence de chiffres en regard du nom du pays ou territoire indique que celui-ci ne verse pas de contribution à l'organisation en question. UN (أ) يعني وضع الإشارة (-) أمام اسم البلد أو الإقليم أنه ليس مساهما في المنظمة بموجب جدول الأنصبة المقررة.
    Aucun État, pays ou territoire membre de l'Association ne doit être privé des avantages offerts par le fonds pour des motifs d'ordre politique ou social. UN ولا يجوز استبعاد أي دولة أو بلد أو إقليم في رابطة الدول الكاريبية، ﻷسباب اجتماعية أو سياسية، من أي ميزة من المزايا التي يتيحها الصندوق.
    Le Rapporteur spécial sait bien par ailleurs que les pays et territoires mentionnés ici ne sont pas les seuls dans lesquels l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire posent problème, et il tient à ce sujet à souligner que si un pays ou territoire n'est pas mentionné, cela ne signifie pas nécessairement qu'à son avis le pouvoir judiciaire y fonctionne normalement. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أنه ينبغي ألا يفسِّر قراء هذا التقرير إسقاط بلد أو إقليم معين من هذا الفصل على أنه يدل على كون المقرر الخاص يعتبر أنه لا توجد مشاكل متصلة بالقضاء في ذلك البلد أو الإقليم.
    pays ou territoire UN البلد أو المنطقة
    b) La quatrième phrase doit se lire comme suit : " Les 42 mandats actuels se répartissent comme suit : 16 sont axés sur un pays ou territoire, 12 sont des mandats thématiques et les 14 autres ont été confiés au Secrétaire général. " UN )ب( يكون نص الجملة الرابعة كما يلي: " يوجد حاليا ٤٢ ولاية: ١٦ منها موجهة نحو بلدان أو أقاليم و ١٢ ولاية موضوعية و ١٤ ولاية موكلة لﻷمين العام " .
    en vertu de la législation du pays ou territoire où l’infraction est commise, que l’enfant ait ou non donné son consentement. UN في الولاية القضائية التي تحصل فيها الجريمة ، بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك .
    pays ou territoire UN البلد أو الاقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    ii) L'expression " gouvernement d'un pays d'exécution " désigne le gouvernement d'un pays ou territoire qui, conformément à une décision du Conseil d'administration, est considéré comme remplissant les conditions requises pour bénéficier des activités menées par le PNUD au titre des programmes; UN `٢` " حكومة بلد البرنامج " ويقصد بها حكومة بلد أو إقليم مؤهل للاستفادة من اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي بموجب قرار صادر عن المجلس التنفيذي؛
    a Les moyennes régionales sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. UN (أ) حسبت المعدلات الإقليمية الواردة في هذا الجدول على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    a Les moyennes régionales sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. UN (أ) تحسب المعدلات الإقليمية على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    pays ou territoire UN البلد أو المنطقة
    pays ou territoire UN البلد أو المنطقة
    b) La troisième phrase doit se lire comme suit: «Ces procédures et mécanismes constituent les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, dont les 42 mandats actuels se répartissent comme suit: 16 sont axés sur un pays ou territoire, 12 sont des mandats thématiques et les 14 autres ont été confiés au Secrétaire général.» UN )ب( يكون نص الجملة الرابعة كما يلي: " يوجد حاليا ٤٢ ولاية: ١٦ منها موجهة نحو بلدان أو أقاليم و ١٢ ولاية موضوعية و ١٤ ولاية موكلة لﻷمين العام " .
    en vertu de la législation du pays ou territoire où l’infraction est commise, que l’enfant ait ou non donné son consentement. UN في الولاية القضائية التي تحصل فيها الجريمة ، بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك .
    5. Le tableau 8 concerne les contributions reçues pour financer les dépenses de ces institutions spécialisées, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales [pays ou territoire et organisations non gouvernementales (ONG)] et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). UN ٥ - ويتصل الجدول ٨ بالمساهمات المقدمة لتمويل نفقات الوكالات المتخصصة؛ وهو مصنف تحت العناوين التالية: المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف )البلد أو الاقليم والمنظمات غير الحكومية( والمصادر المتعددة اﻷطراف )منظومة اﻷمم المتحدة والمصادر التي بخلاف منظومة اﻷمم المتحدة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more