"peine maximum" - Translation from French to Arabic

    • أقصى العقوبة
        
    • العقوبة القصوى
        
    • الحد اﻷقصى للعقوبة
        
    • أقصى عقوبة
        
    • عقوبة قصوى
        
    f) tentative de meurtre (art. 305) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (و) الشروع في القتل (القسم 305) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    a) homicide par faute lourde (art. 298) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (أ) الضرب المفضي إلى موت (القسم 298) أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    c) incitation ou encouragement au suicide (art. 302) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (ج) تسهيل الانتحار أو المساعدة عليه (القسم 302) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    Il s'agit actuellement de la peine maximum en Norvège. UN وهذه هي العقوبة القصوى المعتمدة حاليا في النرويج.
    Toutefois, la Norvège envisage de revoir la durée de la peine maximum. UN إلا أن النرويج تنظر حاليا في تنقيح العقوبة القصوى التي تفرضها.
    L'acte sexuel est puni plus sévèrement qu'un autre acte impudique, la peine maximum étant plus forte si l'enfant est âgé de moins de 14 ans. UN فالجماع الجنسي له عقوبة أشد من أفعال عدم الاحتشام اﻷخرى وإذا كان الطفل دون سن ٤١ سنة ارتفع الحد اﻷقصى للعقوبة.
    d) infanticide (art. 303) - peine maximum de 5 ans d'emprisonnement; UN (د) قتل الأطفال (القسم 303) - أقصى العقوبة 5 سنوات سجن؛
    e) homicide par négligence (art. 304) - peine maximum de trois ans d'emprisonnement; UN (هـ) القتل بإهمال (القسم 304) - أقصى العقوبة 3 سنوات سجن؛
    g) menace écrite de mort (art. 307) - peine maximum de 7 ans d'emprisonnement; UN (ز) التهديد الكتابي بالقتل (القسم 307) - أقصى العقوبة 7 سنوات سجن؛
    h) port, vente, importation ou exportation d'armes à feu sans permis (art. 144) - peine maximum de trois ou de 15 ans d'emprisonnement; UN (ح) حمل أسلحة نارية أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها بدون ترخيص (القسم 144) - أقصى العقوبة 3 سنوات أو 15 سنة سجن؛
    i) port d'un couteau hors du domicile sans motif licite (art. 186) - peine maximum de 5 ans d'emprisonnement; UN (ط) حمل سكين خارج المنزل دون سبب مشروع (القسم 186) - أقصى العقوبة 5 سنوات سجن؛
    k) voies de fait qualifiées (y compris le fait de provoquer une explosion ou de lancer un explosif sur autrui) (art. 329) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (ك) الاعتداء على الأشخاص مع القصد المشدَّد (بما في ذلك إحداث انفجار أو إرسال متفجرات إلى شخص) (القسم 329) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    l) pose d'un explosif dans l'intention de causer des dommages (art. 330) - peine maximum de 14 ans d'emprisonnement; UN (ل) وضع متفجرات بهدف إحداث إصابات (القسم 330) - أقصى العقوبة 14 سنة سجن؛
    m) mise en danger délibérée de la vie d'autrui sur une voie de circulation (art. 332) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (م) تعريض حياة الأشخاص للخطر في الطرق العامة (القسم 332) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    n) mise en danger de la vie d'autrui par usage d'une substance toxique (art. 336) - peine maximum de 14 ans d'emprisonnement; UN (ن) تعريض الحياة للخطر باستخدام جواهر سامة (القسم 336) - أقصى العقوبة 14 سنة سجن؛
    La peine maximum prévue pour cette infraction est de cinq ans de prison. UN وحددت العقوبة القصوى لهذه الجريمة في خمس سنوات.
    La peine maximum est, ici encore, fonction de la peine maximum prévue pour l'infraction de terrorisme que l'auteur a voulu financer. UN ومرة أخرى تتوقف العقوبات القصوى على العقوبة القصوى المنطبقة على الجريمة الإرهابية التي لأجلها خُصص التمويل.
    La peine maximum pour attentat à la pudeur a été portée l'année dernière de un à deux ans de prison. UN وقد رفعت العقوبة القصوى للتكدير الجنسي في العام الماضي من السجن لمدة سنة الى السجن لمدة سنتين.
    Ces infractions sont passibles d'une peine maximum de 20 années de réclusion sans possibilité de remise de peine. UN وتكون العقوبة القصوى على هذه اﻷعمال الحبس لمدة عشرين عاما دون إمكانية تخفيف العقوبة.
    La police dispose ainsi d’un large éventail de moyens lui permettant de lutter contre cette pornographie et la peine maximum encourue pour la possession de photographies indécentes d’enfants peut maintenant aller jusqu’à six mois d’emprisonnement. UN وأتاح ذلك سلطات كبيرة للشرطة في تصديها للمتعاملين في الصور الفاضحة، وذلك عن طريق رفع الحد اﻷقصى للعقوبة المفروضة على حيازة صور اﻷطفال الفاضحة بحيث أصبحت تشمل إمكانية إصدار أحكام بالسجن لمدة ستة أشهر.
    Aux termes de la loi sur les services de défense, le meurtre et le viol sont des crimes pour lesquels peut être infligée la peine maximum, c'est-à-dire la peine capitale. UN ووفقا لقانون دوائر الدفاع تعتبر جرائم القتل والاغتصاب من الجرائم التي تطبق عليها أقصى عقوبة وهي عقوبة اﻹعدام.
    La plupart d'entre elles ont par la suite été libérées sous caution, mais elles sont toujours accusées d'avoir participé à une réunion illégale, ce qui les rend passibles d'une peine maximum pouvant aller jusqu'à six mois d'emprisonnement. UN وعلى الرغم من أنه قد أُطلق سراحهم بكفالة في وقت لاحق، فإنهم مازالوا متَّهَمين بالاشتراك في تجمع غير قانوني، وهي تهمة تحمل معها عقوبة قصوى تصل إلى السجن لمدة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more