"pendant la période de six" - Translation from French to Arabic

    • لفترة الستة
        
    • خلال فترة الستة
        
    • لفترة ستة
        
    • وأثناء فترة الستة
        
    Le montant prévu doit couvrir le coût de l'expédition, de la manutention et du transit à destination et en provenance de la zone de la mission, à raison de 1 500 dollars par mois pendant la période de six mois. UN الاعتماد مقدر لتغطية تكاليف الشحن ورسوم المناولة والتوصيل من منطقة البعثة وإليها بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ١ دولار لفترة الستة أشهر.
    Ce montant a été calculé en comparant les moyennes mensuelles des recettes et des bénéfices d'exploitation pendant la période de six mois achevée en juin 1990 aux moyennes mensuelles des recettes et des bénéfices d'exploitation pour la période allant d'août 1990 à la fin du mois de mars 1991. UN وحسب هذا المبلغ بمقارنة الايرادات الشهرية ومعدلات دخل التشغيل لفترة الستة أشهر المنتهية في حزيران/يونيه 1990 بالايرادات الشهرية ومعدلات دخل التشغيل للفترة من آب/أغسطس 1990 إلى نهاية آذار/مارس 1991.
    Ce montant a été calculé en comparant les moyennes mensuelles des recettes et des bénéfices d'exploitation pendant la période de six mois achevée en juin 1990 aux moyennes mensuelles des recettes et des bénéfices d'exploitation pour la période allant d'août 1990 à la fin du mois de mars 1991. UN وحسب هذا المبلغ بمقارنة الايرادات الشهرية ومعدلات دخل التشغيل لفترة الستة أشهر المنتهية في حزيران/يونيه 1990 بالايرادات الشهرية ومعدلات دخل التشغيل للفترة من آب/أغسطس 1990 إلى نهاية آذار/مارس 1991.
    L'effectif mensuel moyen pendant la période de six mois a été de 36 135 soldats pour l'ensemble des forces. UN وبلغ القوام المتوسط للقوة في الشهر خلال فترة الستة أشهر لجميع القوات ١٣٥ ٣٦ فردا.
    Les dépenses au titre des contingents avaient été estimées sur la base d'un effectif autorisé de 115 militaires mais, en fait, l'effectif n'a été en moyenne que de 96 militaires pendant la période de six mois considérée, d'où les économies réalisées. UN وقد تم تقدير التكاليف بالنسبة ﻷفراد الوحدات العسكرية على أساس القوة المأذون بها المؤلفة من ١١٥ فردا، في حين بلغ وسطي القوة الفعلية ٩٦ فردا خلال فترة الستة أشهر، وهذا سبب الوفورات.
    On estime à 710 600 dollars le montant des ressources nécessaires au fonctionnement de l'instance de surveillance composée de cinq experts pendant la période de six mois prévue. UN 4 - وتقدر الاحتياجات اللازمة لآلية الرصد المشكلة من خمسة خبراء لفترة ستة أشهر بمبلغ 600 710 دولار.
    pendant la période de six mois, le nombre d'appareils a été progressivement ramené de 6 à 2 et la consommation de carburant a diminué étant donné la réduction du nombre d'heures de vol. UN وأثناء فترة الستة أشهر، تم تخفيض أسطول الطائرات العمودية تدريجيا من ٦ الى ٢، وهبط معدل استهلاك وقود الطائرات بسبب انقاص ساعات الطيران.
    2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en monnaie nationale calculeront le montant de leurs contributions sur la base du taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2008; UN 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en devises nationales calculeront le montant de leurs contributions sur la base du taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2008; UN 2 - أن تحسب الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution 2012-2014, les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2011. UN 7 - أن يتفق على أنه إذا تقرر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة 2012-2014، أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront le montant de celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois ayant débuté le 1er juillet 2004. UN 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004.
    6. De convenir que, si le système à taux de change fixe est retenu pour la période suivante de reconstitution, les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois débutant le 1er juillet 2008; UN 6 - يوافق، في حال تقرير استخدام آلية سعر الصرف الثابت للعملات لفترة تجديد الموارد التالية، على أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution 2012-2014, les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er juillet 2011. UN 7 - يوافق، في حال تقرير استخدام آلية سعر الصرف الثابت لفترة تجديد الموارد 2012-2014، على أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    173. Pour estimer la valeur des ventes, les consultants de la KAFCO ont calculé les prix de vente du carburéacteur pour la période du 1er août 1990 au 30 juin 1991 sur la base du prix moyen effectif observé pendant la période de six mois antérieure. UN 173- ولتقدير قيمة المبيعات، قام الخبراء الاستشاريون لكافكو بحساب أسعار مبيعات وقود الطائرات النفاثة للفترة من 1 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991 على أساس متوسط السعر الفعلي لفترة الستة شهور السابقة.
    Les économies réalisées au titre des indemnités de subsistance (missions), soit 1 131 500 dollars, sont dues au déploiement d'un nombre moins élevé d'observateurs, dont l'effectif s'est établi en moyenne à 600 pendant la période de six mois. UN وأدى نشر عدد أقل من المراقبين إلى وفورات بقيمة ٠٠٥ ١٣١ ١ دولار في بدلات اﻹقامة المخصصة للبعثة، وكان متوسط قوة المراقبين قد بلغ ٠٠٦ مراقب خلال فترة الستة أشهر.
    pendant la période de six mois considérée, la FINUL a enregistré plus de 9 000 tirs de pièces d'artillerie, de mortiers et de chars provenant de ces forces, soit nettement moins qu'au cours des périodes précédentes. UN وسجلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ما يزيد على ٠٠٠ ٩ طلقة من مدافع الهاون والدبابات أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع خلال فترة الستة أشهر، وهو عدد يقل كثيرا عما أطلق في الفترات السابقة.
    11. Les prévisions de dépenses initiales étaient fondées sur le déploiement de 868 contrôleurs de police civile en moyenne, sur un effectif approuvé de 1 011 contrôleurs, pendant la période de six mois, les voyages aller retour à l'occasion de la relève de 506 contrôleurs de police civile ainsi que les voyages aller simple pour le déploiement de 140 contrôleurs. UN ١١ - استندت تقديرات التكلفة اﻷصلية إلى انتشار ما متوسطه ٨٦٨ فردا من أفراد الشرطة المدنية، من أصل قوة مأذون بها قوامها ١١٠ ١ فردا، خلال فترة الستة أشهر، والسفر المتعلق بالتناوب ذهابا وإيابا من أجل ٦٠٥ أفراد من الشرطة المدنية والسفر المتعلق بالانتشار في اتجاه واحد من أجل ١٤٠ فردا.
    43. Les autres ressources nécessaires pour assurer le financement de la Force pendant la période de six mois commençant le 15 juin 1993 - actuellement évaluées à 10 millions de dollars - seront demandées à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN ٤٣ - أما الموارد المتبقية اللازمة لاستمرار القوة لفترة ستة أشهر بعد ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتي تقدر حاليا بمبلغ ١٠ ملايين دولار، فسيطلب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين توفيرها.
    Dans sa résolution 65/257 B, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 482 460 550 dollars destiné à financer le fonctionnement de la MINUS pendant la période de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 2011, et mis en recouvrement les quotes-parts correspondantes. UN 3 - وخصصت الجمعية العامة في قرارها 65/257 باء مبلغا قدره 550 460 482 دولار لفترة ستة أشهر من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وقسمته كأنصبة على الدول الأعضاء.
    38. Location/affrètement. Il est prévu d’affréter un avion de type AN-26 au tarif mensuel de 41 250 dollars pour 75 heures de vol par mois pendant la période de six mois, compte tenu du montant de 17 500 dollars déjà autorisé. UN ٨٣- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - رصد اعتماد من أجل تكلفة استئجار الطائرات/الرحلات لطائرة واحدة ثابتة الجناح )من طراز AN-26( على أساس معدل ٢٥٠ ٤١ دولارا في الشهر من أجل ٧٥ ساعة طيران في الشهر لفترة ستة أشهر، مع أخذ الموارد الموافق عليها، وتبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار، في الاعتبار.
    pendant la période de six mois couvrant la première phase, il y a eu 50 échanges de visites de cinq jours, auxquels ont participé 1 208 personnes (402 familles) de tous les camps de réfugiés de la zone de Tindouf, en Algérie, (619 personnes) et des villes de Laayoune, Dakhla, Smara et Boujdour dans le Territoire (589 personnes). UN وأثناء فترة الستة أشهر التي غطت المرحلة الأولى، تم تبادل 50 زيارة لمدة خمسة أيام شارك فيها 208 1 أفراد (402 من الأسر)، من جميع مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف بالجزائر (619 شخصا) ومن مدن العيون والداخلة وسمارة وبوجدور في الإقليم (589 شخصا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more