"pendant qu'il est" - Translation from French to Arabic

    • بينما هو
        
    - Difficile à croire qu'il voudrait s'en rappeler pendant qu'il est ici. Open Subtitles من الصعب التصديق أراد أن يكون متذكرا لذلك بينما هو هنا
    J'aimerais juste savoir ce qu'ils mijotent pendant qu'il est là avec nous. Open Subtitles أودّ أن أعلم ماذا يكيدون بينما هو هنا معنا.
    Tu sais, tu devrais en profiter pendant qu'il est là. Open Subtitles اتعلم انه يجب عليك استخدامه بينما هو هناك بإمكانه اعطاءك مظهر رائع
    Non, je dois juste la démarrer deux fois par semaine pendant qu'il est vacances. Open Subtitles كلا, علي أن أستدير بها مرتين بالأسبوع بينما هو بإجازته
    On doit hacker son compte et effacer le message pendant qu'il est à la gym. Open Subtitles حسنا، علينا فقط دخول في حساب أيميله ونمسح الرسالة بينما هو في النادي
    Maman, j'aurai sa chambre pendant qu'il est en prison? Open Subtitles هل من الممكن ان احصل على غرفته بينما هو فى السجن
    Je vois un homme dont la femme et le fils sont au-dessus avec un flingue braqué sur leur tête pendant qu'il est là en bas au chaud et en bonne santé. Open Subtitles أرى رجل زوجته وابنه في الطابق العلوي بمسدس على رؤوسهم بينما هو في الطابق السفلي، دافئ وآمن
    Je dois aller chercher ses affaires chez son ex pendant qu'il est au travail. Open Subtitles علي احضار اشيائها من منزل حبيبها السابق بينما هو بالعمل
    Mets simplement les jeans dans le coffre pendant qu'il est à l'intérieur. Open Subtitles فقط ضع السراويل في السيارة بينما هو في المنزل
    Je vais mettre l'attelle pendant qu'il est dans les vapes. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض المساعدة مع هذه الجبائر بينما هو مغمىّ
    Serait-ce celle où je lis le journal pendant qu'il est inconscient sur le sol? Open Subtitles بينما هو مغمى عليه على الأرضية؟ هذا ليس ما سمعته
    Allons euh... Allons récupérer la carte dans son casier pendant qu'il est à la gym. Open Subtitles نأخذ بطاقة المفتاح من خزنته بينما هو في النادي
    pendant qu'il est dans la salle de crise. C'est très important. Open Subtitles بينما هو في غرفة الاجتماعات هذا مهم جدا
    pendant qu'il est dehors cherchant à te blesser, il se fiche de qui d'autre sera blessé. Open Subtitles بينما هو بالخارج يحاول أذيتك، لا يكترث من الذي يؤذهِ أيضاً ...
    pendant qu'il est sur le forum à prôner la piété et la vertu devant la plèbe, tu suces la bite d'un esclave à une orgie ! Open Subtitles بينما هو فى المنتدى يقوم , بالوعظ للتقوى والفضيلة إلى العوام . "أنتى تمتصى عضو عبد فى حفلة "عربدة
    - Opérer pendant qu'il est en éveil. - Yang. Open Subtitles يمكنكِ اجراء الجراحة بينما هو مستيقظ
    Je dois le discipliner pendant qu'il est petit. Partez. Open Subtitles عليّ أن أضبطه بينما هو صغير ابتعدي
    - Moka glacé ! pendant qu'il est frais. Open Subtitles إحصلوا عليه بينما هو بارد - مرهم وقاية من الشمس -
    pendant qu'il est allongé sur un lit... Open Subtitles بينما هو يرقد على الفراش
    pendant qu'il est à l'audience. Open Subtitles بينما هو في جلسة الاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more