"pendant que tu es" - Translation from French to Arabic

    • بينما أنت
        
    • بينما انت
        
    • بينما تكون
        
    • بينما أنتِ
        
    Tu voudrais retourner chez toi pendant que tu es là-bas ? Open Subtitles أتعتقد أنه قد تريد العودة لبيتك بينما أنت بالخارج؟
    pendant que tu es coincé ici dans ce, trou, je vais aller au lac. Open Subtitles بينما أنت عالق هنا بحفرة الفئران هذه، أنا ساذهب إلى البحيرة.
    Maintenant, si tu peux faire la même chose, si tu peux faire regarder ailleurs pendant que tu es là, alors tu peux t'en sortir avec n'importe quoi. Open Subtitles والآن عندما تستطيع فعل ذلك عندما تجعل الهدف ينظر هناك بينما أنت هنا تستطيع ان تفلت بأي شيء
    et te servir des fourmis pendant que tu es assise dans ta robe. Open Subtitles وأخدمك بعرض النمل على السجل بينما أنت جالس بردائك الخاص
    Je pourrai régler tes affaires pendant que tu es ici. Open Subtitles أنها تعطيني السلطة بالوكالة لمعالجة أمورك بينما انت في المنزل
    Tu vois, pendant que tu es occupé à sauver tout le monde, je vais me sauver moi-même. Open Subtitles بينما تكون مشغولاً في إنقاذ الجميع سأنقذ نفسي.
    Ça ne te rend pas malade de savoir que pendant que tu es là, m'affrontant, ils y a des gens dehors, faisant du mal à tous ceux auxquels nous tenons ? Open Subtitles ألا يتعبك الأمر معرفة أنه بينما أنت هنا تتنافس معي، هناك أشخاص في الخارج يأذون كل شخص نهتم لأمره؟
    Parce que notre père est dehors à faire le deuil de son fils, pendant que tu es là à t'inquiéter à propos de l'image de la famille et en t'ajoutant un couche de Botox. Open Subtitles لأن لدينا أبي وخرج من هناك الحزن حقا وفاة ابنه، بينما أنت هنا مقلقة عن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس.
    pendant que tu es ici à t'inquieter pour l'image de notre famille et à te rajouter du Botox. Open Subtitles بينما أنت هنا القلق بشأن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس.
    Tu resistes à jouer pendant que tu es ici, et je te donne ma part pour ce travail. Open Subtitles سأقدّم لك رهاناً: قاوم المُقامرة بينما أنت هُنا، وسأعطيك شيك أجرة عملي لهذه المُهمّة،
    Mais tu peux bien t'amuser un peu pendant que tu es ici, non? Open Subtitles لكنّك تستطيعين الحصول على بعض المرح بينما أنت هنا، صحيح؟
    Mais ensuite quand elle a commencé à déboutonner ton pantalon pendant que tu es forcé de conduire les yeux bandés sur l'autoroute avec une arme à feu pointée sur ton... Open Subtitles ولكن عندما بدأت بفك أزرار البنطال بينما أنت مُرغم على القياده معصوب العينين على الطريق السريع .. والمسدس موجه الى
    Tu dois visiter nos étables pendant que tu es ici. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَزُورَ إسطبلاتَنا بينما أنت هنا.
    Alors, il faut que tu voies mes photos d'Espagne et tu dois me promettre d'aller à Barcelone pendant que tu es encore jeune. Open Subtitles هل تريد أن ترى صورى من أسبانيا يجب عليك أن تعدنى أن تذهب الى برشلونه بينما أنت لاتزال شاب
    Je ne vais pas te faire à dîner pendant que tu es assis dans ton bordel et que tu joues aux jeux vidéo. Open Subtitles أنا لن أطبخ إليك العشاء بينما أنت جالس هنا في فوضاك تلعب ألعاب الفيديو
    pendant que tu es avec nous, on s'attend à ce que tu agisses en adulte. Open Subtitles و بينما أنت هنا, نتوقع منك التصّرف كأحد البالغين
    pendant que tu es au travail, Je vais passer en revue nos choix pour les fleurs. Open Subtitles إذا , بينما أنت في الخارج سأقوم بمراجعة خياراتنا للزهور
    Je suis là à boire du sirop pendant que tu es encore à jouer au loto. Open Subtitles أنا هنا أكافح لشرب شراب السكّر المريع بينما أنت لم تمتنع عن شراء قسائم اليانصيب
    pendant que tu es en attente, tu peux encore être utile pour autre chose. Open Subtitles بينما انت على الانتظار هناك امر اخر قد يحتاج مساعدتنا
    - Donc si je te rase pendant que tu es inconscient ça te rendrait heureux ? Open Subtitles -إذا لو أني قمت بالحلاقة لك بينما تكون فاقد الوعي، سيجعلك هذا سعيداً؟
    Je suis énervé car je suis coincé ici pendant que tu es dehors à traquer des bêtes. Open Subtitles أنا مستاء , لأني عالق هنا , مختبىء بينما أنتِ بالخارج تقاتلين الوحوش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more