pendant que vous étiez au mitard, 4 détenus ont été blessés. | Open Subtitles | بينما كنت في الحبس الإنفرادي، تعرض أربعة آخرين للأذى. |
pendant que vous étiez en action, le HPD cherchait votre cachette et a trouvé toute sorte de marchandise provenant des détournements. | Open Subtitles | بينما كنت محتجزاً، قامت الشرطة بتفتيش منزلك و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات حسناً، اسمع |
pendant que vous autorisiez toutes sortes de dépenses sans le capital pour le confirmer? | Open Subtitles | بينما أنت أذنت بصرف جميع المصروفات بدون رأس المال ليدعمها ؟ |
J'ai accompli la cérémonie pendant que vous étiez parti. | Open Subtitles | لقد انتهيت من الاحتفالية و أنتظر بينما أنت مسجون |
Ou sont-ils chez eux, aisés, le ventre plein pendant que vous trimez pour payer des chaussures à vos enfants ? | Open Subtitles | أم يجلسون في المنزل مرتاحين بمعدة ممتلئة بينما أنتم تعانون لإيجاد حذاء تكسون بها أقدام أطفالكم |
Vous voulez que je vous apporte un magazine ou quelque chose à lire pendant que vous mangez ? | Open Subtitles | هل تريدني ان اجلب لك مجله او شيئا تقرأه بينما انت تأكل |
Et pendant que vous sauviez le monde, vous avez un peu détruit le sien. | Open Subtitles | و بينما كنتم بالخارج تنقذون العالم إنها نوعاً ما دمرت عالمه |
En toute franchise, Lieutenant, pendant que vous étiez là-bas, j'ai passé toutes mes heures éveillées à essayer de vous ramener à la maison. | Open Subtitles | بكل صراحة ، سيادة المُلازم بينما كنتِ بعيدة ، كنت أمضي كل ساعة يقظة ساعياً لأعادتكِ للبيت |
pendant que vous vous inquiétez des règles, je cherche le mec qui a fait ça. | Open Subtitles | بينما أنتِ تجلسين هنا، قلقة بشأن القوانين. سأكون أنا بالخارج هناك، محاولا إيجاد القاتل. |
C'était un frère, une sœur ou un proche à qui vous n'avez pas prêté attention, pendant que vous faisiez vos projets, passiez votre diplôme ? | Open Subtitles | هل كان أخاً أو أختاً أو فرداً من العائلة لم تهتمي به كما يجب, بينما كنت تطورين حياتك وتتابعين تعليمك؟ |
pendant que vous et d'autres viviez vos vies normales et tristes. | Open Subtitles | بينما كنت وآخرون مثلك كانوا يعيشون حزينة حياتكم، طبيعية، |
pendant que vous buviez, dormiez ou quoi que vous jugez bon de faire le lundi matin, | Open Subtitles | بينما كنت نائماً أو تشرب الكحول, أو أياً ما تعتبره ضرورياً صباح الاثنين, |
pendant que vous jouiez au petit scientifique, J'ai fait du vrai travail de policier. | Open Subtitles | بينما كنت تقوم بتجاربك العلمية الصغيرة .قمت أنا بعل الشرطة الحقيقي |
Vous devez vous assurer que vos amis recueillent votre travail scolaire pendant que vous récupérez donc vous ne tombez pas derrière. | Open Subtitles | عليك أن تحرصي بأن زملائك سيجمعون دروسك بينما أنت تتعافين كي لا تتخلفين عن ركب الدراسة |
Pas précisément, mais en gros, pendant que vous êtes ici. | Open Subtitles | أعني ليس حرفياً. مجرد مثال بينما أنت جالس هنا |
Vous avez prévu d'aller à la plage pendant que vous êtes à Los Angeles ? | Open Subtitles | أي خطط للذهاب إلى الشاطئ بينما أنت في لوس انجلوس ؟ |
pendant que vous y êtes, priez pour une meilleure localisation par téléphone. | Open Subtitles | بينما أنتم تدعون إدعوا من أجل بروتوكول تمركز أفضل للنظام العالمي للموبايل |
Je ne peux pas rester assise pendant que vous jouez à qui pisse le plus loin. | Open Subtitles | لا أستطيع الجلوس طوال اليوم بينما انت تلعب بالسلطه |
pendant que vous êtes ici à essayer de vous sentir mieux, | Open Subtitles | بينما كنتم تجلسون هنا تحاولون الشعور بالرضا عن أنفسكم |
Votre témoignage dit qu'il était à l'étage pendant que vous travailliez en bas. | Open Subtitles | شهادتك كانت تروي أنه صعد للأعلي بينما كنتِ تعملين أنتِ بالأسفل. |
Autre chose pour améliorer votre confort pendant que vous êtes là ? | Open Subtitles | هل بوسعي أن أقوم بأي شئ لتحسين مجال الراحة لديكِ بينما أنتِ هنا ؟ |
Euh... c'est parce que je vais peaufiner les détails pendant que vous deux resterez assises sur vos mignons petits derrières et serez payées pour ça. | Open Subtitles | ذلك لأن أنا سوف أهتم بكل التفاصيل بينما أنتما تسترخيان وتكونان على طبيعتيكما، رائعتان ومثيرتان وتجنيان ربح من جراء ذلك. |
- pendant que vous restiez dans vos pantoufles, comme deux tocards. | Open Subtitles | بينما كنتما أنتما الإثنان جالسين وتصبحان مجرد مشاركان |
pendant que vous 2 parliez à Tighmon, | Open Subtitles | نعم، في حين كنت اثنين يتحدثون إلى تيغمون، |
Et pendant que vous perdez votre temps avec moi, celui qui l'a manipulé est peut-être en train de réessayer. | Open Subtitles | وبينما أنت تضيع الوقت هنا معي اي كان من تلاعب به يمكن أن يكون هناك يحاول مرة أخرى |
Comment je peux rester là sans rien faire pendant que vous risquez vos vies. | Open Subtitles | كسيف سأقف متكتفًا لا أفعل أي شيء بينما أنتم يا رفاق تخاطرون بأرواحكم. |
Probablement pendant que vous grandissiez. | Open Subtitles | وهو ما كان يفعله عندما كنتم تكبرون لذلك فقد بحثت في الخرائط |
Je me tiens en retrait pendant que vous vous faites des confidences et descendez des verres ? | Open Subtitles | أبقى بالخلف بينما تقومان بالوثوق ببعضكما والإحتفال بصخب؟ |
Voulez-vous que je la tienne pendant que vous faîtes vos achats ? | Open Subtitles | هل تريدين مني أن أقوم بحملها بينما تقومين بالتجول في المحل؟ |